宋代嶽飛《滿江紅·怒發沖冠》拼音版:
nù fà chōng guān,píng lán chù、xiāo xiāo yǔxiē。
怒發沖冠,憑欄處、瀟瀟雨歇。
tái wàng yǎn、yǎng tiān cháng xiào,zhuàng huái jīliè。
擡望眼、仰天長嘯,壯懷激烈。
sān shí gōng míng chén yǔtǔ,bāqiān lǐlù yún hé yuè。
三十功名塵與土,八千裏路雲和月。
mò děng xián、bái le shào nián tóu,kōng bēi qiè。
莫等閑、白了少年頭,空悲切。
jìng kāng chǐ,yóu wèi xuě。
靖康恥,猶未雪。
chén zǐhèn,hé shí miè。
臣子恨,何時滅。
jià cháng chē,tà pò hè lán shān quē。
駕長車,踏破賀蘭山缺。
zhuàng zhì jīcān hú lǔròu,xiào tán kěyǐn xiōng nú xuè。
壯誌饑餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。
dài cóng tóu、shōu shí jiù shān hé,cháo tiān què。
待從頭、收拾舊山河,朝天闕。
譯文:
我怒發沖冠登高倚欄桿,壹場瀟瀟細雨剛剛停歇。擡頭望眼四望遼闊壹片,仰天長聲嘯嘆。壯懷激烈,三十年勛業如今成塵土,征戰千裏只有浮雲明月。莫虛度年華白了少年頭,只有獨自悔恨悲悲切切。
靖康年的奇恥尚未洗雪,臣子憤恨何時才能泯滅。我只想駕馭著壹輛輛戰車踏破賀蘭山敵人營壘。壯誌同仇餓吃敵軍的肉,笑談蔑敵渴飲敵軍的血。我要從頭徹底地收復舊日河山,再回京闕向皇帝報捷。
寫作背景
紹興六年,嶽飛再次出師北伐,攻占了伊陽、洛陽、商州和虢州,繼而圍攻陳、蔡地區。但嶽飛很快發現自己是孤軍深入,既無援兵,又無糧草,不得不撤回鄂州(今湖北武昌)。此次北伐,嶽飛壯誌未酬,鎮守鄂州(今武昌)時寫下了千古絕唱的名詞《滿江紅》。
這首詞代表了嶽飛“精忠報國”的英雄之誌,詞裏句中無不透出雄壯之氣,顯示了作者憂國報國的壯誌胸懷。它作為愛國將領的抒懷之作,情調激昂,慷慨壯烈,充分表現了中華民族不敢屈辱,奮發圖強,雪恥若渴的神威,從而成為反侵略戰爭的名篇。