古詩詞大全網 - 經典古詩 - 文言文 割肉相啖 翻譯

文言文 割肉相啖 翻譯

齊之好勇者,其壹人居東郭①,其壹人居西郭。 卒然②相遇於塗(12),曰:“始③相飲乎!”觴數行④,曰:“始求肉⑤乎?”壹人曰:“子,肉也;我,肉也。尚胡革⑥求肉而為⑦?”於是具⑧染⑨而已。因抽刀而相啖⑩,至死而止。勇若⑾此,不若無勇。 ――《呂氏春秋·當務》

本段翻譯:

齊國的好多勇的人,其中壹個人住在城的東郊,壹個人住在城的西郊,突然在路上相遇時說道:“喝兩杯怎麽樣?”喝了幾杯酒,其中壹個人說了:“還是弄點肉吧?”其中壹個人說:“您的肉,我的肉都是肉啊,還幹嗎要另外找肉呢?”於是準備好了調料,便抽出刀互相割肉吃,到死才停止。像這樣的勇敢,還不如不勇。

編輯本段解詞:

①郭:城墻。這裏指城。 ②卒然:突然。卒同“猝”,突然。 ③姑:姑且。 ④觴數行:酒過幾巡。觴,shāng,酒杯;行,háng,巡行,輪流喝壹次叫壹行。 ⑤求肉乎:買點肉來下酒好嗎? ⑥革:更。 ⑦尚胡革求肉而為:為什麽還要另外買肉呢? ⑧具:準備。 ⑨染:豆豉醬。 ⑩啖:啖dàn,吃。 ⑾若:像。 (12)塗:通“途”,路途中 (13)商胡革求肉而為:何必花錢去賣肉呢