古詩詞大全網 - 經典古詩 - 孟門山酈道元翻譯

孟門山酈道元翻譯

孟門山酈道元翻譯內容如下:

原文如下:

河水南流北至渠縣,故為城西,西四十裏有壹座風山。風在山西四十裏,河南孟門山,龍門對面。《山海經》說:“孟門山金玉滿山,山下黃粉筆石多。”

《淮南子》曰:“龍門未開,呂梁未鑿。河水從孟門流出,漫溢,逆流而上。沒有小山和高土堆來摧毀它。這就是所謂的洪水。大禹疏,謂之孟門。”所以《穆傳》說:“孟門九河在北。”

孟,即龍門之上的入口。其實是壹條巨河,也是孟門金的名字。這塊石頭是余鑿的,在河裏被沖刷的很廣。岸邊很深,懸崖背守,巨石危在旦夕,掉下去又要傾斜。

古人說,水不是石頭鑿出來的,而是可以進入石頭的,相信吧!其中,水流湍急,平淡的空氣浮動,來往的人往往能瞥見那深深的恐懼。水依舊奔騰千浪,流千尺,澎湃洶湧,鼓脹如山,破浪搖搖欲墜,直至峽口,那裏知神子,下龍門,浮竹,又不是徐的追求。

翻譯:

南部河流經北曲縣老城西側,西40裏鳳山,西40裏河南孟門山。《山海經》記載:孟門山上金玉多,腳下黃沙聶氏多。

《淮南子》記載:龍門未開,呂梁未鑿之時,河水從孟門之上流出,緩緩漫過,逆流而上,沒有山丘和高丘阻擋,稱為洪水。大禹疏浚河道,稱之為孟門。故《穆傳》記載:北攀孟門為九河坡。

孟是龍門的入口。其實是河中壹個巨大的關隘,又稱“孟門津”。傳說龍門是大禹鑿成的,河道因為水的沖擊很寬。水被山截留在很長的壹段,兩邊都是懸崖。高處的巨石似乎斜靠在懸崖上,即將倒下。

古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能入石。”那是非常真實的!龍門中水流交匯撞擊,白色的水汽在空中如浮雲般漂浮。走在遠處的人仿佛被雲纏住,往雲深處看真的有壹種震撼的感覺。

河水激起千層浪,像瀑布壹樣,河水似乎生氣了,海浪像山壹樣,急流越過,直奔下遊。我才知道,當申子帶著竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車是永遠追不上的。