春江花月夜原文,翻譯及賞析如下:
壹、原文
1、春江潮水連海平,海上明月***潮生。灩灩隨波千萬裏,何處春江無月明!江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰;空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。江天壹色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年望相似。
2、不知江月待何人,但見長江送流水。白雲壹片去悠悠,青楓浦上不勝愁。誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?可憐樓上月裴回,應照離人妝鏡臺。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,願逐月華流照君。
3、鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。斜月沈沈藏海霧,碣石瀟湘無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。
二、翻譯
1、春天的江潮水勢浩大與大海連成了壹片,壹輪明月伴著潮水湧生而上。月光照耀著江水隨著波浪閃爍不定,千萬裏遠波都有月光裝點!江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林像細密的雪珠壹般閃爍;空中無水凝結,入夜白霜漫天飛舞也不覺寒冷。
2、沙灘上像鋪了壹層白沙沒有察覺;江天壹色沒有壹點風塵之色,明亮的月光顯得格外皎潔,空中只有壹輪孤月高照。江邊是什麽人最初見到了這明月?而這輪明月又是何時開始照耀人呢?人生代代相傳沒有窮盡,而江上的月亮年復壹年還是那個模樣。
3、不知道這輪明月等待著什麽人,只見長江流水年復壹年地送著流水;遊子像壹片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁;誰家的遊子今晚坐著小舟在漂蕩?什麽地方有人在明月照耀的樓上相思?可憐樓上不停移動的月光,應該照耀在離人的梳妝鏡臺。
4、月光照進思婦的門簾卷不走,照在她的搗衣砧上拂不掉。這時互相望著月亮卻是聽不到彼此的音聲,我希望隨著月光流去照耀著您;鴻雁不停地飛翔卻飛不出無邊無際的光照,小魚在水中跳躍閃現出壹道道波紋;昨夜夢見悠閑自在的春潭落花隨著流水而去。
5、可惜春天已經過了壹半還不能回家;江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落;斜月慢慢下沈躲藏在海霧裏,碣石與瀟湘的距離無限遙遠;不知道有幾人在這輪月亮下歸去?只有長江之水還在默默地送著落花。
三、賞析
此詩沿用陳隋樂府舊題,運用富有生活氣息的清麗之筆,以江為場景,以月為主體,描繪了壹幅幽美邈遠、惝恍迷離的春江月夜圖,抒寫了遊子思婦真摯動人的離情別緒以及富有哲理意味的人生感慨,突破了梁陳宮體詩的狹小天地,表現了壹種壹個深沈、寥廓、寧靜的藝術境界。
春江花月夜的由來
1、可以追溯到唐代初年。據史書記載,唐太宗時期,張若虛被任命為春官郎,負責管理宮廷中的宴會和節日活動。在壹次宮廷宴會上,張詩興大發,賦詩《春江花月夜》,以詩篇的優美詞藻和深邃的哲理,贏得了唐太宗和滿朝文武的稱贊,被譽為詩中的詩,頂峰中的頂峰。
2、這首詩以春江、花、月、夜為背景,描繪了美景和相思的反差,情景交融,富有哲理意味。它通過對自然美景的描繪,表達了人們對生命和愛情的贊美和思考。同時,它也表達了離別和相思的痛苦,讓人們深刻地感受到了情感的復雜和生命的短暫。
3、《春江花月夜》在結構上也有其特點。它采用了九個章節的結構形式,每個章節都有獨特的主題和內容,相互呼應,構成了壹個完整的故事。這種結構形式不僅富有節奏感和音樂性,還表現出了詩人獨特的藝術構思和審美情趣。