村晚古詩意思翻譯和註釋如下:
原文:
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。
譯文:
綠草長滿了池塘,池塘裏的水幾乎溢出了塘岸。遠遠的青山,銜著彤紅的落日,壹起把影子倒映在水中,閃動著粼粼波光。
那小牧童橫騎在牛背上,往家裏走去;拿著壹支短笛,隨口吹著,也沒有固定的聲腔。
註釋:
1、陂:池塘的岸。
2、銜:口裏含著。此指落日西沈,半掛在山腰,像被山咬住了。
3、浸:淹沒。
4、寒漪:帶有涼意的水紋。漪,水波。
5、橫牛背:橫坐在牛背上。
6、腔:曲調。
7、信口:隨口。
詩詞賞析
第壹句“草滿池塘”是說節令已在春末,池塘裏的青草已經長滿,借鑒謝靈運《登池上樓》名句“池塘生春草”,但以“滿”字易“生”字,顯出節令的不同。“水滿陂”,是說正逢多雨季節,因此水漲得很高。
第二句“山銜落日浸寒漪”寫遠山落日。用壹個“銜”字,形象地現出落日掛在山頭上的情況。又用壹個“浸”字,寫落日青山倒映水中。詩圍繞池塘為中心,以池塘中的綠草與澄凈的池水,帶出青山與落日,中間以壹“浸”字作維系,使池塘顯得很熱鬧,色彩也十分絢麗。