意思是:君子可以與他周圍保持和諧融洽的氛圍,但他對待任何事情都持有自己的獨立見解,而不是人雲亦雲,盲目附和;小人則沒有自己獨立的見解,雖然常和他人保持壹致,但實際並不講求真正的和諧貫通。
出處:《論語·子路篇》
原文:
子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”
譯文:
孔子說:“君子可以與他周圍保持和諧融洽的氛圍,但他對待任何事情都持有自己的獨立見解,而不是人雲亦雲,盲目附和;小人則沒有自己獨立的見解,雖然常和他人保持壹致,但實際並不講求真正的和諧貫通。”
擴展資料:
賞析:
所謂“和而不同”,是指君子在人際交往中能夠與他人保持壹種和諧友善的關系,但在對具體問題的看法上卻不必茍同於對方;所謂“同而不和”則是指小人習慣於在對問題的看法上迎合別人的心理、附和別人的言論,但在內心深處卻並不抱有壹種和諧友善的態度。在日常生活中,人們對某壹問題持有不同的看法,這本是極為正常的。
真正的朋友應該通過交換意見、溝通思想而求得***識;即使暫時統壹不了思想也不會傷了和氣,可以經過時間的檢驗來證明誰的意見更為正確;因此,真正的君子之交並不尋求時時處處保持壹致;相反,容忍對方有其獨立的見解,並不去隱瞞自己的不同觀點,才算得上赤誠相見、肝膽相照。
與小人不同,真正的君子並不十分註重人際往來中的利益糾葛,但在大是大非面前卻勇於堅持立場;真正的君子並不十分計較人際往來中的是非恩怨,但卻能在正視不同意見的基礎上求同存異。因此,這樣的人或許即使也還會有些這樣或那樣的缺點,但他至少能保持思想的自由和人格的獨立。