原文:
昔齊人有欲金者①,清旦衣冠而之市,適鬻金者之所,因攫其金而去②.吏捕得之,間曰:“人皆在焉,子攫人之金何③?”對曰:“
取金之時,不見人,徒見金。”
翻譯:
過去齊國有個想得到金子的人,清早穿上衣服戴好帽子到了集市上,走到了賣金子的地方,趁機拿了金子就走.官吏抓到了他,問道:“人都在那兒,妳為什麽要拿別人的金子呢?”回答說:“
‘我拿金子的時候,看不見人,只看見了金子。
註釋:
①欲金者——指想得到金子的人.王重民:“《意林》引‘欲’下有‘得’字,《呂氏春秋·去宥篇》同.”
②攫——奪取.③何——王重民:“
《類聚》八十三、《禦覽》八百壹十引‘何’下並有‘故’字,《呂氏春秋》同.”王叔岷:“
《六帖》八、《事類賦》九、《記纂淵海》壹、五五、《事文類聚·續集》二五、《天中記》五十引亦皆有‘故’字,《淮南子·汜論篇》‘何故’作‘何也’.”
望采納!