古詩詞大全網 - 經典古詩 - 愛蓮說這篇原文及翻譯

愛蓮說這篇原文及翻譯

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?

牡丹之愛,宜乎眾矣。

譯文

水裏陸地上各種草木的花,可愛的很多很多。晉代的陶淵明只愛菊花。自從李氏的唐朝以來,世上的人們很喜歡牡丹。我只喜愛蓮花的從汙泥裏長出來卻不沾染汙穢,在清水裏洗滌過,但是並不顯得妖媚,荷梗中間貫通,外形挺直,即不生藤蔓,也沒有旁枝。香氣散播到遠處,更加使人覺得清幽,筆直而潔凈地立在那裏,可以在遠處觀賞,但不能貼近去玩弄啊。

我認為菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!喜愛菊花的人,在陶淵明之後就很少聽到了。喜愛蓮花的人,像我壹樣的還有什麽人呢?喜愛牡丹的人,當然人很多了。