若使燭之武見秦君師必退翻譯是如果派燭之武去見秦國的國君,秦國的軍隊必定撤退。
出處:先秦左丘明《燭之武退秦師》:佚之狐言於鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。”許之。
譯文:鄭國大夫佚之狐對鄭文公說:“國家很危險了!如果派燭之武去見秦國的國君,秦國的軍隊必定撤退。”鄭伯同意了。燭之武辭謝說:“我在壯年的時候,尚且不如別人;現在老了,無能為力啊。”
鄭公說:“我不能早早用妳,現在由於情況危急因而求您,這是我的過錯。然而,鄭國滅亡了,妳也有所不利啊!”
《燭之武退秦師》特點
壹、組織嚴密,前後照應。秦、晉圍鄭的主要原因,是晉國為了擴大自己霸主的威勢,征服異己,再加上晉文公與鄭有個人恩怨。這壹事件的發生,與秦毫無關系。文章開頭兩句話“以其無禮於晉,且貳於楚也”,暗示了這壹事件的背景,這就為全文的發展作了鋪墊。
二、起伏跌宕,生動活潑。《燭之武退秦師》雖然是壹篇說理性的文章,但它寫得波瀾起伏,毫不呆板。當鄭國處於危急之際,佚之狐推薦燭之武去說秦君,沒想到引起了燭之武的壹番牢騷,使事情發生了波折。鄭文公的引咎自責,也增添了情節的戲劇性。