此詩當作於天寶元年(742年),王昌齡當時為江寧丞。辛漸是王昌齡的朋友,這次擬由潤州渡江,取道揚州,北上洛陽。王昌齡可能陪他從江寧到潤州,然後在此分手。此詩原題***兩首,第二首說到頭天晚上詩人在芙蓉樓為辛漸餞別,這壹首寫的是第二天早晨在江邊離別的情景。
擴展資料芙蓉樓送辛漸
唐代:王昌齡
寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。
洛陽親友如相問,壹片冰心在玉壺。
譯文
迷蒙的煙雨,連夜灑遍吳地江天;清晨送走妳,孤對楚山離愁無限!
朋友啊,洛陽親友若是問起我來;就說我依然冰心玉壺,堅守信念!
註釋
芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。登臨可以俯瞰長江,遙望江北。丹陽在今江蘇省西南部,東北濱長江,大運河斜貫,屬鎮江市。辛漸:詩人的壹位朋友。
寒雨:秋冬時節的冷雨。連江:雨水與江面連成壹片,形容雨很大。吳:古代國名,這裏泛指江蘇南部、浙江北部壹帶。江蘇鎮江壹帶為三國時吳國所屬。
平明:天亮的時候。客:指作者的好友辛漸。楚山:楚地的山。這裏的楚也指南京壹帶,因為古代吳、楚先後統治過這裏,所以吳、楚可以通稱。孤:獨自,孤單壹人。
參考資料芙蓉樓送辛漸_百度百科