古詩詞大全網 - 藝術簽名 - 工作需要求幾句常用的日語

工作需要求幾句常用的日語

3/10~3/14

這些對客戶說的套話在日語裏叫[接客用語],講究起來說的很麻煩的,尤其是銀行。我查了壹些壹般窗口行業的接客用語給妳。像日本銀行職員那樣說我沒信心,弄巧成拙就不好了,呵呵。

1:請問您要辦什麽業務?

ご用件は何でしょうか [接客]

2:是(用日元)兌換人民幣嗎?

(日本円で)中國元[げん]に両替していただいてよろしいですか [接客]

3:請在這裏簽名

ここにおサインをお願いいたします [接客]

4:請清點壹下,這是妳的東西和錢

お劄の○○○円とお客様のお品物になります。ご確認お願いいたします。[接客]

5:抱歉,我只學了很少壹點的日語

申し訳ございません、日本語は少しだけ出來ますので…

6:請稍等壹下

少々お待ちくださいませ [接客]

補充

歡迎光臨

いらっしゃいませ[接客]

好的,明白了

はい、かしこまりました[接客]

當被要求做某事時的肯定答復。

例「はい、かしこまりました。○○様、ご案內いたします」

/好的,明白了。○○先生,我帶您去。

請稍等壹下

少々お待ちくださいませ [接客]

例「タイムは12分でございます。少々お待ちくださいませ」

需要12分鐘,請稍等壹下。

讓您久等了。

お待たせいたしました [接客]

實在抱歉

申し訳ございません[接客]

例「申し訳ございません。ご迷惑をおかけいたしました」

實在抱歉,(因為我沒做好,說明失誤之類)給您添麻煩了。

不好意思(當需要客戶聽從妳的要求,求客戶按後述要求做)

恐れ入ります [接客]

例「恐れ入りますが。こちらのお席にお願いいたします」

不好意思,請您座到這邊的位子。

不好意思(在客戶面前任何出現任何失禮的情況。如;掉筆,掉錢,碰椅子,寫錯字)

失禮いたします[接客]

可以用

大丈夫です。[壹般,接客]

お使いいただけます。[接客,很尊敬]

還給您

お返しになります[接客]

我水平也不太高。

今後希望有機會能和銀行的朋友多合作。