壹、雞聲茅店月,人跡板橋霜。
出自:唐代溫庭筠《商山早行》譯文是雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余暉;足跡依稀,木板橋覆蓋著早春的寒霜。用雞聲、茅店、月、人跡、板橋、霜,六個名詞並置組成, 雞聲和月告訴人們時間之早,
雞鳴時分,天將亮未亮,壹彎殘月還掛在天空,清晰可見。而茅店,道出出旅途的艱苦,因為店裏的屋墻是茅草打制的;而這麽早,卻早有行人走過板橋,早起行人在木制的橋板的霜痕上留下稀稀落落的足跡,這些都是具體的物象。
二、枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
出自:元代馬致遠的《天凈沙·秋思》譯文是:天色黃昏,壹群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊古道上壹匹瘦馬,
頂著西風艱難地前行。夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。淒寒的夜色裏,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
用枯藤、老樹、昏鴉、小橋、流水、人家、古道、西風、瘦馬九個名詞並置,準確地傳達出旅人淒苦的心境。
三、壹騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
出自:唐代杜牧《過華清宮絕句三首·其壹》譯文是壹騎馳來煙塵滾滾妃子歡心壹笑,無人知道是南方送了荔枝鮮果來。用妃子、人、荔枝三個名詞並置,抨擊了封建統治者的驕奢淫逸和昏庸無道,以史諷今,警戒世君。
四、日月籠中鳥,乾坤水上萍。
出自:唐代杜甫《衡州送李大夫七丈勉赴廣州》譯文是:日月不過籠中的鳥,乾坤也只像水上飄萍。用日月、籠、鳥、水等名詞並置,達出用博大的胸襟去看待宇宙萬物。
五、但看古來歌舞地,唯有黃昏鳥雀悲。
出自:唐劉希夷的《代悲白頭翁》譯文是這白頭老翁當年曾與公子王孫尋歡作樂於芳樹之下,吟賞清歌妙舞於落花之前。描述了世事滄桑,時移世換,曾經的歌舞繁華之地如今成了壹片荒涼,
這裏的“鳥雀悲”亦有不同的理解,壹是黃昏時分鳥雀發出的悲鳴之聲,二是詩人看到曾經歌舞繁華之地變成壹片荒蕪,只有鳥雀在鳴叫,讓人感覺到很悲傷。