版本二是江蘇民歌版
版本壹:
好壹朵美麗的茉莉花
好壹朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝椏
又香又白人人誇
讓我來將妳摘下
送給別人家
茉莉花呀茉莉花
版本二:
好壹朵茉莉花,好壹朵茉莉花,
滿園花草香也香不過它,(滿園花開香也香不過它,)
我有心采壹朵戴,
看花的人兒要將我罵。(又怕看花的人兒罵。)
好壹朵茉莉花,好壹朵茉莉花,
茉莉花開雪也白不過它,
我有心采壹朵戴,
又怕旁人笑。
好壹朵茉莉花,好壹朵茉莉花,
滿園花開比也比不過它,
我有心采壹朵戴,
又怕來年不發芽。
擴展資料:
這些民歌以江蘇的《茉莉花》流傳最廣、影響最大;1942年冬天,新四軍淮南大眾劇團的文藝兵何仿記錄下了在南京六合金牛山地區壹位民間藝人那裏聽到的民歌版本《鮮花調》。
後將原詞中三種鮮花(茉莉花、金銀花、玫瑰花)修改為壹種,集中突出茉莉花的特點,對歌詞的順序也做了調整,把有封建意味的“奴”改成了“我”字,將其他壹些歌詞改為老少鹹宜的語句;對原曲的頭尾作了壹定的改動,將毫無變化重復的前兩句加入了壹點“轉”音,用同壹曲調演唱三段歌詞,三段的結束音由上揚改為下抑,並增加了以翻高拖腔做結束。
至1957年、1959年之前,***作了兩次修改,進壹步豐富其旋律,將歌詞將“滿園花草”改為“滿園花開”,將“看花的人兒要將我罵”改為“又怕看花的人兒罵。