古詩詞大全網 - 字典詞典 - 有屠人貨肉歸,日已暮,欻壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裏。屠懼,示之

有屠人貨肉歸,日已暮,欻壹狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數裏。屠懼,示之

有屠人,貨肉歸,日已暮。忽壹狼來,瞰擔上肉,似甚涎垂,隨屠尾行數裏。屠懼,示之以刀,則稍卻;既走,又從之。屠無計,默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空空。狼乃止,屠即徑歸。昧爽往取肉,(①)樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭,逡巡(②),則死狼也。仰首(③),見口中含肉,肉鉤刺狼鄂,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之。亦可笑也!

譯文:有個屠戶賣肉回家,天已到傍晚。忽然來了壹只狼,望著(屠戶)擔子裏的肉,饞得好像要流口水似的,跟著屠戶走了好幾裏。屠戶害怕了,把刀拿出來給它看,狼稍稍後退壹點,等到屠戶要跑時,(狼)又跟著他。屠戶想,狼想吃的是肉,不如先把肉掛在樹上,明天早上再來拿。於是用鐵鉤鉤著肉,翹起腳把肉掛在樹林間,然後把空擔給狼看,狼這才停下來了。屠戶回到家,第二天清早去取肉,遠遠望見樹上掛著壹個大東西,好像人吊死的樣子,心裏非常害怕。他顧慮重重地試探著走近壹看,卻是壹只死狼,(屠戶)擡頭仔細壹看,看見那狼口裏含著肉,鐵鉤刺進上腭,像魚吞著釣餌那樣。當時狼皮的價錢很貴,(這只狼皮)能值十多金,屠戶的生活略微寬裕了。就像緣木求魚壹樣,狼本想吃肉,結果遇到了災難,不是也很可笑嗎!