古詩詞大全網 - 字典詞典 - 坐客為誰這篇文言文的整篇翻譯

坐客為誰這篇文言文的整篇翻譯

譯文:

宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客有誰?有哪些食物(美食)?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:“確實如此,妳沒欺騙我”。

不久後,皇帝秘密地召見(宋濂)詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說。(皇帝問他原因),(宋濂回答)道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的大臣,(我不和他們交往,所以)不了解他們”。

主事茹太素上奏章壹萬多字。皇帝大怒,詢問朝中的臣子。有人指著茹太素的奏章說:“這裏(是對皇上的)不敬,這裏的批評不合法制”。

(皇帝)問宋濂,回答說:“他只是對陛下盡忠罷了,陛下正廣開言路,怎麽能重責(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采納的內容。於是把朝臣都招來斥責,口呼宋濂的字說:“如果沒有宋濂,(我)幾乎錯怪了進諫的人”。

原文:

宋濂嘗與客飲,帝密使人偵視。翌日,問濂昨飲酒否?坐客為誰?饌何物?濂具以實對。笑曰:“誠然,卿不朕欺。”間召問群臣臧否,濂惟舉其善者。帝問其故,對曰:“善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也”。

主事茹太素⑿上書萬余言。帝怒,問廷臣。或⒀指其書曰“此不敬,此誹謗非法。”問濂,對⒁曰:“彼盡忠於陛下耳,陛下方⒂開言路,惡⒃可深罪。”既而⒄帝覽其書,有足⒅采者。悉⒆召廷臣詰責,因⒇呼濂字曰:“微景濂,幾誤罪言者"。