蘭溪棹歌(lánxīzhàogē)拼音版註音:
liángyuèrúméiguàliǔwān,yuèzhōngshānsèjìngzhōngkàn。
涼月如眉掛柳灣,越中山色鏡中看。
lánxīsānrìtáohuāyǔ,bànyèlǐyúláishàngtān。
蘭溪三日桃花雨,半夜鯉魚來上灘。
蘭溪棹歌翻譯:
壹彎蛾眉月掛在柳灣的上空,月光清朗,涼爽宜人。越中山色倒映在水平如鏡的溪面上,煞是好看。淅淅瀝瀝的春雨,下了三天,溪水猛漲,魚群爭搶新水,夜半人靜之時紛紛湧上溪頭淺灘。
蘭溪棹歌賞析:
這是壹首富於民歌風味的船歌。全詩以清新靈妙的筆觸寫出了蘭溪的山水之美及漁家的歡樂之情。
歌唱當地風光的民歌,除有特殊背景外(如劉禹錫《踏歌詞》)取景多在日間。因為在麗日艷陽照映下,壹切景物都顯得生氣蓬勃、鮮妍明媚,得以充分展示出它們的美。此篇卻獨出心裁,選取夜間作背景,歌詠江南山水勝地另壹種人們不大註意的美。這是它在取材、構思上的壹個顯著特點。
“涼月如眉掛柳灣”,首句寫舟行所見岸邊景色:壹彎如眉的新月,映射著清冷的黑暗,正低掛在水灣的柳梢上。雨後的春夜,月色顯得更加清澄;時值三月(從下文“桃花雨”可知),柳條已經垂縷披拂。眉月新柳,相映成趣,富於清新之感。
“越中山色鏡中看”,此句轉寫水色山影。浙江壹帶古為越國之地,故稱“越中”。“山色鏡中看”,描繪出越中壹帶水清如鏡,兩岸秀色盡映水底的美麗圖景。句內“中”字復叠,既增添了民歌的詠嘆風味啊,又傳遞出夜間行舟時於水中壹邊觀賞景色,壹邊即景歌唱的怡然自得的情趣。