王建 〔唐代〕
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。
今夜月明人盡望,不知秋思落誰家。
譯文
庭院地面雪白樹上棲息著鵲鴉,秋露無聲無息打濕了院中桂花。
今天晚上人們都仰望當空明月,不知道這秋思之情落在了誰家?
註釋
十五夜:指農歷八月十五的晚上,即中秋夜。
杜郎中:名杜元穎。
中庭:即庭中,庭院中。
地白:指月光照在庭院的樣子。
鴉:鴉雀。
冷露:秋天的露水。
盡:都。
秋思:秋天的情思,這裏指懷人的思緒。
落:在,到。
這是壹首中秋之夜望月思遠的七言絕句。全詩四句二十八字,以每兩句為壹層意思,分別寫中秋月色和望月懷人的心情,展現了壹幅寂寥、冷清、沈靜的中秋之夜的圖畫。此詩以寫景起,以抒情結,想象豐美,韻味無窮。
“中庭地白樹棲鴉”,明寫賞月環境,暗寫人物情態,精煉而含蓄。這句如同馬致遠的《天凈沙·秋思》首句壹樣,借助特有的景物壹下子就將蕭瑟蒼涼之景推到讀者眼前,予人以難忘的印象。詩人寫中庭月色,只用“地白”二字,卻給人以積水空明、澄靜素潔、清冷之感,聯想到李白的名句“床前明月光,疑是地上霜”,沈浸在清美的意境之中。“樹棲鴉”,應該是聽出來的,而不是看到的。因為即使在明月之夜,人們也不大可能看到鴉鵲的棲宿;而鴉鵲在月光樹蔭中從開始的驚惶喧鬧到最後的安定入睡,卻完全可能憑聽覺感受出來。(周邦彥《蝶戀花·早行》詞有“月皎驚烏棲不定”句,就是寫這種意境。)“樹棲鴉”這三個字,樸實、簡潔、凝煉,既寫了鴉鵲棲樹的情狀,又烘托了月夜的寂靜。全句無壹字提到人,而又使人處處想到清宵的望月者。