出自《田間》
清.汪楫
小婦扶犁大婦耕,隴頭壹樹有啼鶯。
兒童不解春何在,只向遊人多處行。
譯文:
農婦躬耕田野,田頭綠樹鶯啼,壹派春意盎然;
小孩子不明白春天在哪裏,只知道在遊人多的地方找春天。
通過兒童眼光,巧妙地表達“春天在田間勞作的農民那裏”;冰心的《只揀兒童多處行》中,將“兒童不解春何在,只揀遊人多處行”中的詞序變化壹下,改為“遊人不解春何在,只揀兒童多處行”,它的意義重心也就變了,兒童多處春光美!兒童和春天壹樣生機勃勃,兒童就是最美的春光。
出自《田間》
清.汪楫
小婦扶犁大婦耕,隴頭壹樹有啼鶯。
兒童不解春何在,只向遊人多處行。
譯文:
農婦躬耕田野,田頭綠樹鶯啼,壹派春意盎然;
小孩子不明白春天在哪裏,只知道在遊人多的地方找春天。
通過兒童眼光,巧妙地表達“春天在田間勞作的農民那裏”;冰心的《只揀兒童多處行》中,將“兒童不解春何在,只揀遊人多處行”中的詞序變化壹下,改為“遊人不解春何在,只揀兒童多處行”,它的意義重心也就變了,兒童多處春光美!兒童和春天壹樣生機勃勃,兒童就是最美的春光。