Ephemeral:轉瞬即逝,朝生暮死
Eudemonia:因理性而積極的生活所產生的幸福
Serendipity:與美好不期而遇的幸運,也指意外發現珍奇事物的才能,最初是用來形容古波斯神話裏壹個總能發現珍寶的人物,但現在也可以用來突如其來的靈感,以及生活中的各種好運氣
Awumbuk:訪客走後的空虛感,人去心空,即喜愛的客人離開後自己心裏的惆悵和無力之情
Kaukokaipuu:對未及之地的鄉愁
Ethereal:脫俗的高雅
Limerence:因為壹個人而神魂顛倒的狀態
Baader-Meinhof:壹面之緣愛過的人
Iridescent:形容彩虹般的五顏六色
Butterfly in stomach:愛上壹個人的忐忑感
Nostalgia:指對幸福時光的懷舊之情
Evanescent:仿佛蒸汽氤氳逐漸消逝壹般
Tantalize:故意逗惹使迫不及待而折磨
Vicissitude:形容世事的沈浮與變遷
Lucermarine:燈下夜禱
Apricity:冬季時陽光的溫暖
Nefelibata:漫步雲端的人
Mamihlapinatapai:它描述了壹種狀態,當事的雙方有了***同的願望,但是誰都沒有開口把窗戶紙捅破的那個時間段。比如兩個人在打冷戰,無數個用來報復的視而不見不理不睬之後,終於二人都想要言和,但壹時又都有些羞於主動表示,於是氣氛變得微妙而凝固,大家都靜靜的等待壹方先開口,可能下壹秒就彼此擁抱了,下壹秒就美好了。但在下壹秒之前,就是Mamihlapinatapai
Petrichor:愛爾蘭語,雨後空氣中泥土的味道
Kilig:塔加拉族語,名詞。形容那種喜歡壹個人喜歡得好像胃裏正有成千上萬只蝴蝶翩翩,壹張嘴就要全部飛出來壹樣的醉醺醺、麻酥酥感。
déjà vu:法語,似曾相識,指人在清醒的狀態下第壹次見到某場景,卻感到“似曾相識”
Waldeinsamkeit:德語,“置身森林深處,冥冥中仿佛感到與自然的交融的,那種孤獨”。
Culaccino:意大利語,“冰冷的玻璃杯在桌面留下的印跡”。
Iktsuarpok:因紐特語,“壹次次地忍不住要走出門外看看是不是有人來了的那種情緒”。
Komorebi:日語,“陽光穿過了樹葉之間的縫隙”