曲調高深,能跟著唱的人就少。舊指 知音 難得 。現 比喻 言論或作品不通俗,能了解的人很少。
成語出處: 戰國楚·宋玉《對楚王問》:“ 引商刻羽 ,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”
成語例句: 我在省城,只聽人 稱贊 靚雲,從沒有人說起逸雲,可知道 曲高和寡 呢!
繁體寫法: 曲高咊寡
註音: ㄑㄩˇ ㄍㄠ ㄏㄜˋ ㄍㄨㄚˇ
曲高和寡的近義詞: 陽春白雪 ∶ 戰國楚? 宋玉《對楚王問》:其為?陽春?、
曲高和寡的反義詞: 下裏巴人 ∶戰國時楚國的民間歌曲客有歌於郢中者,其始曰下裏巴人,國中屬而和者數千人。 戰國楚?
成語語法: 復句式;作謂語、定語、分句;含諷刺意味
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 中性成語
成語結構: 緊縮式成語
產生年代: 古代成語
英語翻譯: too high to be popular <highbrow songs find few singers>
俄語翻譯: не найти понимания и поддержки
日語翻譯: ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大眾のこなせない難(むずか)しい蕓術作品
其他翻譯: <德>ein musikalish anspruchsvolles lied kǒnnen nur wenige mitsingen
成語謎語: 壹鉤新月伴新主
讀音註意: 曲,不能讀作“qū”;和,不能讀作“hé”。
寫法註意: 和,不能寫作“合”。
歇後語: 毛驢嗓門大