移舟泊煙渚,
日暮客愁新。
野曠天低樹,
江清月近人。
註釋譯文
註釋
1、建德江:指新安江流徑建德(今屬浙江)的壹段江水。
2、移舟:靠岸。
3、煙渚:彌漫霧氣的沙洲。
4、泊:停船靠岸。
5、天低樹:天幕低垂,好像和樹木相連。
6、曠:空闊遠大。
7、近:親近。
譯文
把船停泊在煙霧彌漫的沙洲旁,日落黃昏使我又增添壹份新的哀愁。原野空曠,遠處的天空好像比近處的樹還低,江水十分清澈,映照的月亮仿佛與人更親近。
引詩抒寫客旅中淡淡的愁思,客愁本來存在於詩人心中,當日落黃昏,江岸煙靄迷離時,思鄉的感情更切,所以說“客愁新”。後兩句寫景絕妙,平野空曠,遠樹好像反比天高,江水澄清,水中月影更加分明,旅人也更加親切,壹方面寫出了客中的孤獨,同時又不無少許慰藉。語言清新,造景自然。