原文:翁天性孝友,深得父母心。母蚤世,事繼母無懈,,二弟壹妹,翁所成立也。嘗攜妹北上,艤舟絕岸,妹戲而前,俄墜水中。翁驚愕,不覺俱墜。其水深不可測,加天寒裘重,沒人不見蹤跡,觀者皆駭。頃之,持妹而出。論者謂有神相雲。蜀俗,兄弟壯且婚,多割竈自食。翁深恥之,然不欲上母弟心誌,悉讓其田宅。禦史之死網事業,向二毛其施弗究。翁痛之,作永思堂於家,歲時率子婦祭拜以為常。
譯文:坦然翁天性孝順,深得父母喜歡。坦然翁的母親去世較早,(他)侍奉後母毫不懈怠,(他)有兩個弟弟壹個妹妹,都是坦然翁養大的。曾經帶著妹妹(坐船)北上,船停在岸邊,妹妹在船前戲耍,突然掉入水中。坦然翁十分驚恐,不覺跟著壹塊跳下去。這裏的水深不可見底,加上天氣寒冷身上穿的裘皮衣(因濕水)又很沈重,(兩個人)沒入水中不見蹤跡,圍觀的人都很驚駭。壹會兒,(坦然翁)拉著妹妹(從水中)出來了。評論的人都說好象有人相助。蜀地的風俗,兄弟長大並且結婚後,大多要分家自立。坦然翁深深的以這種風俗為恥,然而又不想傷害後母和弟弟的心,於是讓出了自己全部土地和房子。坦然翁的父親死在公事上,從前家裏供養的老人未能堅持供養到底。坦然翁為此痛心,在家裏建造永思堂,每年都率家裏的男女祭拜並成為常事。
孝敬父母,善待家人,體恤父母。