在她看來,中美文化差異,讓美國人對《甄嬛傳》接受無能,“像我沒怎麽念過中國古詩詞,我看《甄嬛傳》的時候,理解詩詞意境就很麻煩。而且翻譯過來也會失去中國文化的原汁原味。如果減少甄嬛和果郡王的戀愛情節,純粹展示女人間的鬥爭,可能美國人會對這種從未接觸過的題材感興趣壹點。還有啊,真的要讓美國人以為雍正的帽子是那麽綠的嗎?”
但另壹位在美國華盛頓留學6年的網友“嚴小若”則表示,“如果《甄嬛傳》是上美國有線電視臺,我覺得美國人沖著對中國的新鮮感,可能會看壹點。但他們應該看不懂這種宮鬥戲碼,美國沒有這種宮鬥環境。”