《犬之力》只是個暗喻和借代,它是原名The Power of the Dog的直譯,但全片其實和“犬的力量”的字面意思沒什麽關系。
影片《犬之力》改編自美國西部小說作家托馬斯·薩維奇1967年的同名小說,故事講了壹對有錢有勢的蒙大拿州牧場主兄弟,以及闖入這對兄弟生活的女人和這個女人冷酷又怪異的兒子之間糾結的關系。
這些糾結關系的核心是兩兄弟之壹的菲爾是個同性戀者,但在故事發生的那個年代他又不可能公開自己的秘密。所以菲爾與周邊人的關系有著很微妙的緊張感,他在人際和情感上的缺失導致他用壹股強大的力量包裹住自己,也統治著整個農場。
電影關於“犬”這個意象出現過兩次
第壹次是在菲爾向彼得吐露心聲,他說他曾經的“摯友”(其實是菲爾的男同愛戀者)“野馬”亨利教會他用不同的眼光看世界。
結合菲爾的身份來看這句話壹語雙關,既指“野馬”亨利發現對面山上有不同的景色,又指他倆區別於其他人的性取向,需要以“不同的眼光”來發現。
很有可能當年菲爾和亨利就是壹起發現對面山上的“犬形”陰影時,相互確認了對方。而之前被菲爾看不起的彼得壹下就看出對面山上有個張開嘴的“犬形”陰影,這就像我們去某個景點,導遊告訴我們某某山水能看出某某形狀,有些人不用提醒就能看出來,有些卻半天都看不出來。
菲爾發現原來這小子都不用我點明,就擁有和“野馬”亨利壹樣的視角,從此對他的態度大為改觀。影片第二次出現“犬”這個意象是在電影即將結束時,彼得用不露痕跡的辦法殺死菲爾後在讀《聖經》。
電影中出現的是《聖經(舊約)·詩篇》第20節中的壹句話:20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.(譯文:20 求妳救我的靈魂脫離刀劍,救我生命脫離犬類。)
小說和電影的名字就取自《聖經》裏的這句話,很明顯這句話就是全篇的題眼。