口號大全
團隊口號
個性簽名
藝術簽名
經典古詩
古詩大全
成語故事
成語大全
漢語詞典
字典詞典
成語查詢
四字成語
成語經典
成語解釋
成語用法
古詩詞大全網
-
四字成語
- No coconuts為什麽翻譯成“不要廢話”?
No coconuts為什麽翻譯成“不要廢話”?
no cuts, no buts, no coconuts 是壹句小孩子經常說的話。 這裏的cut就是cut in line的意思。 通常排隊的時候,有人插隊,反對者就會說這句話。no cuts, no buts是有意義的,即:“不要插隊,沒有但是”。不過後面的no coconuts就是為了押韻,湊韻腳加上去的,沒有實際的意思。
热门文章
為什麽CS用不了反作弊?
想開個旅行社,需要做什麽
遼寧省經濟和信息化委員會的主要職責
peerless是誰唱的?
19歲—22歲用哪款BB霜比較好
介紹下黑澤明的電影
世界戰神和誰生的藍若冰
低溫球閥上的小孔起什麽作用