《The Rose》
填 詞:Amanda McBroom
譜 曲:Amanda McBroom
歌曲原唱:Amanda McBroom
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人說,愛是條河 容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人說,愛是把剃刀 會任由妳的靈魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人說,愛是種饑渴 壹種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我說,愛是壹朵花。 而妳,是唯壹的花種
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因為心害怕被傷害 所以永遠不學習跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因為夢擔心被驚醒 所以永遠錯失機會
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不願吃虧的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
憂心死亡的靈魂 不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
當夜顯得寂寞不堪 ,去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong
當妳覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter far beneath the bitter snow
請記住,在冬日那片酷雪下
Lies the seed that with the sun's love
深藏著壹粒種子
In the spring becomes the rose
壹旦春陽臨照,就能幻化成壹朵玫瑰
擴展資料:
《The Rose》是由Amanda McBroom創作於1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲。
影片推出後,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的格萊美獎,另外,由於演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。
《The Rose》這首感人至深的歌曲多年來始終深受喜愛,除在1979年的電影《The Rose》(歌聲淚痕)中作為主題曲,由Bette Midler首唱發行,並奪得了白金單曲外。影片《Napoleon Dynamite》(大人物拿破侖)(2004)也使用了此曲,此外高畑勛的作品《おもひでぽろぽろ》(歲月的童話)(1989)的片尾曲“愛は花、君はその種子”亦是由這首歌曲改編的,由はるみ(北村春美)演唱。