古詩詞大全網 - 成語經典 - 《勉諭兒輩》文言文如何翻譯?

《勉諭兒輩》文言文如何翻譯?

壹、原文

由儉入奢易,由奢入儉難。飲食衣服,若思得之艱難,不敢輕易費用。酒肉壹餐,可辦粗飯幾日;紗絹壹匹,可辦粗衣幾件。不饞不寒足矣,何必圖好吃好著?常將有日思無日,莫待無時思有時,則子子孫孫常享溫飽矣。

二、翻譯

從節儉變得奢侈是容易的,從奢侈變得節儉卻困難了。飲食穿衣,如果思考得到這些事情的艱難,就不會輕易地花費錢財了。每壹頓飯吃肉喝酒,可以置辦幾天的粗茶淡飯;壹匹綢緞,可以置辦幾件平常的衣服。

不餓不冷就夠了,何必圖個吃好穿好?經常在擁有的時候想著沒有的時候,不要等到失去的時候再想著擁有的時候,那麽子子孫孫(就能)常常享受到溫飽了。

三、出處

《勉諭兒輩》

評析

評析壹:在這個高消費的時代,重溫壹下先賢有關儉樸的教誨,很有現實意義。節儉不僅是壹種個人的生活態度,也是對資源和環境的壹種保護。

評析二:節儉是長期養成的良好生活習慣,壹旦丟棄,再回到原來的生活狀態就難了。所以要培養,要堅持。

作者周怡壹身正氣,為官嚴峻廉潔,嫉惡如仇,論事輒議,言之以誠,先後系獄5年,心跡坦然。隆慶六年,敕建專祠祀之。天啟二年(1622),追謚恭節。