雪照山城玉指寒,壹聲羌管怨樓間。江南幾度梅花發,人在天涯鬢已斑。
星點點,月團團。倒流河漢入杯盤。翰林風月三千首,寄與吳姬忍淚看。
朝代宋代
作者劉著
詩名《鷓鴣天·雪照山城玉指寒》
譯文鋪滿大地的白雪映照著山城。冰天雪地裏,樓上吹笛的,連玉指都感到寒冷吧?妳吹奏出的壹聲聲羌笛音裏,飽含著離別的哀怨,飄蕩在空間。江南的梅花開了又落,落了又開,不知開落了幾次了?我在天涯漂泊,兩鬢已如此斑白了。
面對天上點點閃亮的星星,朗朗普照的圓月,我獨自壹人痛飲不休。喝著,喝著,好像覺得天上的銀河倒流入了我的杯中。我這翰林學士為我這種相思寫了三千首詩詞,想寄給妳這南方的戀人,讓妳去忍著眼淚慢慢細讀啊!
註譯
①玉指:比喻女子潔白如玉的纖指。梁元帝《子夜吳歌》:“朱口發麗歌,玉指弄嬌弦。”
②羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的壹種管樂器,其聲淒切、哀傷。又名玉笛、短笛、蘆笛等。範仲淹《漁家傲·塞下秋來風景異》:“羌管悠悠霜滿地”。
③樓間:壹作“樓閑”,空樓的意思。
④團團:形容月圓。班婕好《怨歌行》:“裁為合歡扇,團團似明月。”
⑤“倒流”句:指低頭望著杯中星河之影而俯身暢飲。誇張地描寫月下暢飲,星光映入灑杯的情景,美酒好像從天河中倒流入酒杯裏。河漢:指銀河。《古詩十九首·迢迢牽牛星》:“迢迢牽牛星,皎皎河漢女。”
⑥“翰林”句:化用歐陽修《贈王安石》詩中“翰林風月三千首,吏部文章二百年”句意。原本是稱贊王安石的詩文,能與李白、韓愈作品相媲美。“翰林”指李白。劉著曾入翰林,故此處以李白自比。“風月”原指詩句中的騷情雅意,此處代指表達愛情相思的詩篇。“三千首”極言作詩之多。這裏詞人說自己作詩非常多,有如翰林李白。
⑦吳姬:吳地(即江南)壹帶的美女。李白《金陵酒肆留別》:“吳姬壓酒勸客嘗。”此借指曾經相好的女子。
⑧忍淚:強忍眼淚。杜甫《送郭中丞》:“忍淚獨含情”。
參考資料
古詩文網.古詩文網[引用時間2018-1-13]