古詩詞大全網 - 成語經典 - 《尚書》之《商書·仲虺之誥》

《尚書》之《商書·仲虺之誥》

(序文:湯歸自夏,至於大坰(jiōng),仲虺(huǐ)作誥。)

正文 :成湯放桀於南巢,惟有慚德。曰:“予恐來世以臺為口實。”

仲虺乃作誥,曰“嗚呼!惟天生民有欲,無主乃亂,惟天生聰明時乂,有夏昏德,民墜塗炭,天乃錫王勇智,表正萬邦,纘(zuǎn)禹舊服。茲率厥典,奉若天命。

意思是 :成湯打敗了夏桀,並把他驅趕到了南巢,心裏感到慚愧。成湯說:“我擔心後世會把我的行為當做話柄。”

於是,仲虺作了壹篇勸勉的文誥,他說:“啊!百姓們天生就有很多的欲念,如果沒有君主統治,天下就會混亂,只有識見高遠,明察秋毫的人才懂得治理,夏王昏庸敗德,使人民陷入水深火熱之中,因此,上天賜予了您王勇氣和智慧,成為萬邦的表率,繼承大禹的遺誌,您王只要遵循大禹制定的典章辦事,就是奉行天命。”

正文 :夏王有罪,矯誣上天,以布命於下。帝用不臧,式商受命,用爽厥師。簡賢附勢,實繁有徒。肇我邦於有夏,若苗之有莠,若粟之有秕(bǐ)。小大戰戰,罔不懼於非辜。矧予之德,言足聽聞。

意思是 :夏桀王有罪,他欺騙了上天,並以上天的旨意向百姓們發布命令。上天看到他不知收斂,讓商接受了天命,從而,夏桀王喪失了他的臣民。簡慢賢德的人而去依附權勢,這樣的人有很多啊。從夏朝建立開始,我們商國就象是禾苗裏的雜草,也似稻米中的秕谷。從上到下的人都總是戰戰驚驚,沒有人不懼怕受到無端的傷害。況且,商的美德,又被很多人所傳頌。

正文 :惟王不邇聲色,不殖貨利。德懋懋官,功懋懋賞。用人惟己,改過不吝。克寬克仁,彰信兆民。乃葛伯仇餉,初征自葛,東征西夷怨;南征北狄怨,曰 :‘奚獨後予?’攸徂之民,室家相慶,曰 :‘徯予後,後來其蘇 。’民之戴商,厥惟舊哉!

意思是 :您王從不親近歌舞女色,也不貪圖金錢財物。努力行德的人,您就勉力他做官;用心做事的人,您就大加賞賜。您對待任用的人象對待自己壹樣不去懷疑,改正自己的過錯從不馬虎大意。您堅持寬厚和仁愛的品德,已經彰顯在億萬人民的心中,並取得了他們的信任。葛伯仇視那些給田間勞作的人送飯,並殺了他們,而您就是從征討葛伯開始的,不久,您向東征討,西方的氏族就埋怨您;您向南征討,北方的氏族也埋怨您,他們說:‘為什麽把征討我們的時間放在後面呢?’您所到之處,人們家家都在相互慶祝,他們說:‘等待我們的君主吧,他要是來了,也許我們就能死裏逃生了。’人民愛戴我們商國,恐怕已經很久了吧!

正文 :佑賢輔德,顯忠遂良,兼弱攻昧,取亂侮亡,推亡固存,邦乃其昌。德日新,萬邦惟懷;誌自滿,九族乃離。王懋昭大德,建中於民,以義制事,以禮制心,垂裕後昆。予聞曰 :‘能自得師者王,謂人莫已若者亡。好問則裕,自用則小 ’。嗚呼!慎厥終,惟其始。殖有禮,覆昏暴。欽崇天道,永保天命 。

意思是 ;幫助賢能的人,輔佐有德的人,表揚忠義的人,任用善良的人,兼並弱小的國家,攻占昏庸的國家,奪取混亂的國家,輕視滅亡的國家,某些國家該滅亡的就讓它滅亡,能夠延續的就把它鞏固起來,如此的話,國家才會昌盛。每天都努力修持自己的德行,讓它不斷的提升,萬邦都會心懷愛戴而來依附;若是內心總是表露自滿和驕傲,即使是九族內的親戚,也會遠離。您王要經常勉力自己去顯示良好的品德,在人民心中建立公正的的形象,以合乎正義的方法去處理事務,用禮來引導人的行為,這將流傳給後世子孫,並使他們富足強盛。我聽說:‘通過摸索和學習,最終能自己掌握統率之道的才會稱王,總是認為別人不如自己的人必定消亡。謙虛好問的人必定會學識豐富而強大,自以為是的人必定心胸狹窄而渺小。’啊!想要慎重的取得好的結果,必須從開始的時候就認真的去做。這樣,禮儀之邦才會樹立長存,昏庸暴戾的最終必定覆亡。恭敬的奉行天道,才會永遠保有天命之身,國家才會長存。