ki mi ga ki e te ku
[妳我漸行漸遠]
でも俺は何もできず
de mo o re wa na ni mo de ki zu
[但我卻無能為力]
愛が消えてく
a i ga ki e te ku
[愛隨之而去]
バカみたい 壹人立ち盡くす
BA KA mi ta i hi to ri ta chi tsu ku su
[我就像個傻瓜壹樣 茫然孤立]
見送る 後ろ姿 小さな
mi o ku ru u shi ro su ga ta chii sa na
[看著妳離去的背影 ]
影になって 見失う
ka ge ni na tte mi u shi na u
[直到變成壹個小點 消失不見]
時が経てば忘れるさ
to ki ga ta te ba wa su re ru sa
[隨著時間流逝就能忘記嗎]
消えはしない 消せはしない
ki e wa shi na i ki se wa shi na i
[回憶不會消失 也不能消失]
——
IF YOU
IF YOU
もしまだ間に合うなら
mo shi ma da ma ni a u na ra
[如果還來得及的話]
俺たちやり直せないか?
o re ta chi ya ri su na se na i ka?
[我們不能從頭再來嗎?]
IF YOU
IF YOU
同じ痛みお互いに 感じてるのならもう壹度
o na ji i ta mi o ta ka i ni kan ji te ru no na ra moo i chi do
[如果妳我都感到痛苦 難道就不能回到從前了嗎]
いつだって 優しくしてた
i tsu da tte ya sa shi ku shi te ta
[無論何時 都很溫柔]
——
君はどうなの
ki mi wa doo na no
[妳又過的怎麽樣呢?]
平気なの?離れてても
hee ki na no ? ha na re te te mo
[真的無所謂嗎?即使分開]
時が経つほど
to ki ga ta tsu ho do
[越是時間流逝]
忘れるとか 簡単じゃないよ
wa su re ru to ka ka nn ta nn jya na i yo
[忘記就越困難啊]
見送る 後ろ姿 小さな
mi o ku ru u shi ro su ga ta chii sa na
[目送妳遠去的背影 ]
影になって 見失う
ka ge ni na tte mi u shi na u
[直到變成壹個小點 消失不見]
誰かを抱いても無駄さ
da re ka wo da i te mo mu da sa
[懷中抱著誰都沒用]
愈えはしない 愈せやしない
i e wa shi na i i se ya shi na i
[不能愈合 無法愈合]
——
IF YOU
IF YOU
もしまだ間に合うなら
mo shi ma da ma ni a u na ra
[如果還來得及的話]
俺たちやり直せないか?
o re ta chi ya ri su na se na i ka?
[我們不能從頭再來嗎?]
IF YOU
IF YOU
同じ痛みお互いに 感じてるのならもう壹度
o na ji i ta mi o ta ka i ni kan ji te ru no na ra moo i chi do
[如果妳我都感到痛苦 難道就不能回到從前了嗎]
いつだって 優しくしてた
i tsu da tte ya sa shi ku shi te ta
[無論何時 都很溫柔]
——
冷たい霧雨が降る日は
tsu me ta i ki ri sa me ga fu hi wa
[下著冰冷的蒙蒙細雨的日子]
なぜだか 影を追う君の胸の引き出しに
na ze da ka ka ge wo oo u ki mi no mu ne no hi ki da shi ni
[為何 影子留在追尋的妳內心的抽屜裏]
仕舞った思い出と戯れているよ
shi ma tta o mo i de to da wa mu re te i ru yo
[回味著已經結束的回憶]
哀しみの重さに今 気づいたのさ
ka na shi mi no o mo sa ni i ma ki zu i ta no sa
[悲傷的沈重 現在才意識到]
——
IF YOU
IF YOU
もしまだ間に合うなら
mo shi ma da ma ni a u na ra
[如果還來得及的話]
俺たちやり直せないか?
o re ta chi ya ri su na se na i ka?
[我們不能從頭再來嗎?]
IF YOU
IF YOU
同じ痛みお互いに 感じてるのならもう壹度
o na ji i ta mi o ta ka i ni kan ji te ru no na ra moo i chi do
[如果妳我都感到痛苦 難道就不能回到從前了嗎]
いつだって 優しくしてた
i tsu da tte ya sa shi ku shi te ta
[無論何時 都很溫柔]
——
歌詞來源:/link?url=yw002QKv6PuxzZLWG2dRMdCdn2ASn0RMFEb7RY0O_Qg8hDHNL0bQt7AJUCCgv1rg4xo-ecSOM8JXkeLLAkzLq0khY0PSPZ-AkhMbg-9anUi
羅馬音:@初夏_五月