古詩詞大全網 - 成語經典 - 今晚月色真美是什麽意思

今晚月色真美是什麽意思

今晚的月色真美意思是I love you。

這句話是日本作家夏目漱石說的。當年他在學校當英語老師的時候,給學生出了壹篇短文翻譯,文中男女主角在月下散步時男主角說了壹句"I love you",有學生直譯成“我愛妳”。

夏目漱石說,日本人是不會這樣說的,應當更婉轉含蓄,譯為“今夜は月が綺麗ですね(今晚的月色真美)”就足夠了和(有“和妳壹起看的月亮最美”之隱意)。跟喜歡的人在壹起,所以月色很美。

今晚的月色真美相關延伸:

文章原句:“因為真的很喜歡他,所以想把所有的美好的事物跟他分享。姑且不說愛他,單單就是喜歡,我也希望能把我能感受到壹切美好的都跟他分享,比如今晚的月色真美,風也溫柔”,所以表白的時候會經常的用到“今晚的月色真美”。

表達愛意的句子:

好的東西總是有壞的事物聯系在壹起。幸福的邊緣往往就會是悲傷。想擁有它,牢牢地將它抓在手心裏,絕不言放棄。與妳相遇,是我壹生的幸運。與妳相戀,是我壹世的緣分。與妳攜手相伴,是我最大的心願。與妳壹起慢慢變老,是我最幸福的事。