古詩詞大全網 - 成語經典 - 喬布斯情書的中英對照

喬布斯情書的中英對照

喬布斯在與妻子結婚20周年時寫給妻子的情書如下:

We didn't know much about each other twenty years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet.

It was snowing when we got married at the Ahwahnee, Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times.

Our love and respect has endured and grown. We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago—older, wiser—with wrinkles on our faces and hearts.?

We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.

中文翻譯:

20年前我們相互不是很了解,我們只是跟著感覺走,妳讓我著迷得飛上了天。當我們在阿瓦尼舉行婚禮時,天在下雪。很多年過去了,現在我們有了孩子們,有美好的時候,有艱難的時候,但從來沒有過糟糕的時候。

我們的愛和尊敬經歷了時間的考驗,而且與日俱增。我們壹起經歷了那麽多,現在我們回到20年前開始的地方。我們變老了,但是也更有智慧了。我們的臉上和心上都有了皺紋。我們現在了解了很多生活的歡樂、痛苦、秘密和奇跡,我們依然在壹起,我的雙腳從未落回地面。

擴展資料

喬布斯情書是喬布斯在2011年3月份,結婚20周年時寫給妻子的情書。史蒂夫·喬布斯唯壹授權的傳記《史蒂夫·喬布斯傳》也有收編在內。該傳記於2011年10月24日全球出版,簡體中文版也同步上市。該書由《時代周刊》前主編沃爾特·艾薩克森撰寫,中文版由中信出版社發行。

這封情書就是喬布斯寫給他的妻子勞倫·鮑威爾的。史蒂夫·喬布斯,美國蘋果公司創始人、前CEO。曾獲得裏根總統授予的國家級技術勛章、是《財富》雜誌評為的最偉大商人、是聲名顯赫的“計算機狂人”。除去這些光環和頭銜,他還是她人的丈夫,勞倫·鮑威爾的丈夫。

勞倫·鮑威爾,是分規制大學的的總裁及創建者之壹,是achieva的董事會成員之壹,特拉·薇拉(Terra Vera,意指綠色地球)是勞倫·鮑威爾開辦的壹家健康的有機食品公司。與此同時她還是他人的妻子,史蒂夫·喬布斯的妻子。這封情書就是她的丈夫喬布斯寫給她的。

百度百科-喬布斯情書