古詩詞大全網 - 成語解釋 - 《梁山伯與祝英臺》的大概內容50字

《梁山伯與祝英臺》的大概內容50字

東晉時,祝英臺女扮男裝前往杭州(川劇為尼山)求學,路遇梁山伯,因誌同道合而結為兄弟並同窗三載。後,祝英臺歸家,行前托媒師母許婚梁山伯。

梁山伯知情,往祝家求婚,此時,祝父公遠已將女許婚馬太守之子馬文才。梁祝二人樓臺相會,之後,梁山伯抱病歸家,病亡。祝英臺新婚之時,花轎繞道至梁山伯墳前祭奠,驚雷裂墓,英臺入墳。梁祝化蝶雙舞。

《梁山伯與祝英臺》是中國古代民間四大愛情故事之壹,是中國最具魅力的口頭傳承藝術及國家級非物質文化遺產,也是唯壹在世界上產生廣泛影響的中國民間傳說。

擴展資料:

史籍記載

明朝著名文學家張岱(浙江紹興人)在其著作集《陶庵夢憶》第二卷《孔廟檜》壹文中寫道:“己巳,至曲阜謁孔廟,買門者門以入。宮墻上有樓聳出,匾曰‘梁山伯祝英臺讀書處’,駭異之。”

據濟寧市文物局副局長、著名的梁祝文化研究專家樊存常先生考證:梁祝二人在濟寧市鄒城市嶧山讀書,曾慕名而至濟寧市曲阜孔廟拜祭過孔子,並參閱過孔廟的經文藏書,後梁祝二人因相互思戀而死,驚天動地,曲阜孔廟為了表彰紀念他們忠義精神,特地於二人在曲阜孔廟讀書的地方標以牌匾,以示紀念。

歷史影響

中國的梁祝故事,流傳到國外至今發現的最早要屬近鄰朝鮮、韓國了。新近研究發現,在五代十國至宋代(918壹1200年)時期,唐代詩人羅鄴的七律詩《蛺蝶》,已被高麗王國時代人輯人了《十抄詩》,其中有“俗說義妻衣化狀”的詩句,指的就是梁祝的故事,並且衣化為蝶。

到中國宋代,高麗人編輯的《夾註名賢十抄詩》,不但收入了羅鄴的《蛺蝶》詩,而且在註釋中加上了壹段《梁山伯祝英臺傳》。這是至今看到的最早流傳到國外的梁祝故事,而且從“女扮男裝”到衣裳“片片化為蝴蝶子”,比較全面完整地敘述了梁祝傳奇故事。可見,梁祝文化走向世界,歷史久遠。而且以後幾乎傳遍了整個朝鮮半島。

百度百科——梁山伯與祝英臺