retail和consumer goods的區別:意思不同、讀音不同、用法不同。
1、讀音不同
goods:英 [ɡ?dz] 美 [ɡ?dz]。
retail:英 ['ri?te?l] 美 ['ri?te?l]。
consumer:英 [k?n'sju?m?] 美 [k?n'sju?m?]。
2、意思不同
goods:n. 貨物;商品;動產;n. 罪證。
retail:n. 零售;vt. 零售;傳述;adv. 以零售形式。
consumer:n. 消費者;用戶;消費品。
3、用法不同
goods這兩個詞的***同意思是“商品,貨物”。commodity是經濟學詞匯,其單數形式往往指某壹類、某壹方面的商品; goods是壹般生活和商業詞匯,無單數形式。
retail的基本意思是“零售”,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作不及物動詞時可跟at, for連用,表示“以…(價格)零售”; 用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,賓語後也可接介詞at。
Consumer為消費者,people who buy or use products.消費者壹***有兩類:購置商品消費者(如購買嬰兒奶粉的家長)and真正使用商品的消費者。
The price increases were passed on by the firm to the consumers.
那個公司把上漲的費用都轉嫁到了消費者身上。