出自晚唐韋莊的《章臺夜思》,為首聯.
譯文:
幽怨的清瑟在長夜中低徊,那圍繞著琴弦而彈奏出的聲音,有如淒風苦雨的哀鳴.
修辭手法:
移情——將自己幽怨悲傷的情感假托與清瑟而發.
比喻——將弦聲比喻成風雨聲.
賞析:
1.瑟是古代的壹種彈撥樂器,其聲悲怨.古詩中,瑟是壹個常見意象.多與別離之悲相聯系.古詩詞中“寫景必顯,寫情必隱”,首聯兩句托傷情於瑟曲,此為隱;且詩人又用“怨”“哀”二字加以強調、凸顯,為全篇定下感情基調.
2.試想,就連沒有生命的清瑟都充滿著幽怨,連瑟聲都充滿了淒風苦雨般地悲切,脆弱的人心,又何嘗不是這樣呢.通過擬人和比喻等手法,壹方面將要表現地感情深化,壹方面使愈表現的內容更加形象化,易於理解.