古詩詞大全網 - 成語解釋 - 日常日語實用口語:夏休みの旅行計畫

日常日語實用口語:夏休みの旅行計畫

交換手:はい。頌春旅行でございます。

 王:もしもし。私、王と申しますが、営業部の田中さんをお願いします。

 交換手:はい。少々お待ち下さい。

 田中:もしもし。田中です。

 王:田中さんです、王です、こんにちは。

 田中:こんにちは。會社の方に電話を下さるなんて、珍しいですね。

 王:はい。実は、夏休みの旅行のことで、田中さんにご相談したいと思いまして。これから、會社に伺ってよろしいでしょうか。

 田中:そうですか。旅行の事なら、會社にいろいろな旅行案內のパンフレットがありますから、ぜひ來てください。何時ごろになりますか。

 王:2時ごろ、伺いたいと思います。

 田中:わかりましたじゃあ、時間を空けておきましょう。會社の場所はわかりますか。

 王:ええ。だいたいわかります。東京駅の西口を出て、右の方へ行くんですよね。

 田中:そうです。そして、最初の信號を左に曲がって、右側の三つ目のビルです。

 王:そうでしたね。じゃあ、友人の佐藤さんと二人で伺いますので、宜しくお願いします。

 夏季旅行的計劃

 總機:您好,這裏是頌春旅行社。

 王:妳好,我姓王,請替我轉接營業部的田中。

 總機:請稍等。

 田中:妳好,我是田中。

 王:田中,我是小王。早上好。

 田中:早上好,打電話到我公司裏來真是少有的是啊。

 王:是,其實是關於公司旅行的事,我想和您談壹下,來您這兒咨詢壹些情況。

 田中:可以,有關旅行的事我們這裏有旅遊線路簡介,請壹定過來看看。您大概什麽時候能來?

 王:我想我會兩點左右來。

 田中:我知道了。我把其它事安排壹下,等您。我們公司的地址妳知道嗎?

 王:基本上是知道的。從東京車站西口出發,向右轉,是吧。

 田中:對,然後在第壹個紅路燈左轉,右手第三幢大樓。

 王:好的,我知道了。我和朋友佐藤壹起來,請多多關照。

日語復雜的書寫系統是其壹大特征,其書寫系統包括了日語漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統,同時也可以以日語羅馬字轉寫為拉丁字母。日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用於招牌或廣告,日語漢字的註音不用羅馬字而用平假名。

日本友情提醒,點擊日本考試頻道可以訪問《實用日語口語:夏休みの旅行計畫》的相關學習內容。