由於聖經的翻譯者,認為GOD與中國儒教中的上帝,意義相同,因而把GOD翻譯成了“上帝”。最早把GOD翻譯成上帝的是利瑪竇,他在1595年編寫的《交友論》中,開始使用上帝這個概念來指稱造物主。
上帝本是中國儒家經典《詩經》、《尚書》、《禮記》及二十四史中至上神的概念。古代中國人與古代猶太人壹樣,認識到宇宙萬物和人類命運之上有壹個至高無上的創造和主宰的力量,中國人用“上帝”這個概念來指稱這個至高神聖的力量。
由於聖經的翻譯者,認為GOD與中國儒教中的上帝,意義相同,因而把GOD翻譯成了“上帝”。最早把GOD翻譯成上帝的是利瑪竇,他在1595年編寫的《交友論》中,開始使用上帝這個概念來指稱造物主。
上帝本是中國儒家經典《詩經》、《尚書》、《禮記》及二十四史中至上神的概念。古代中國人與古代猶太人壹樣,認識到宇宙萬物和人類命運之上有壹個至高無上的創造和主宰的力量,中國人用“上帝”這個概念來指稱這個至高神聖的力量。