三者的主要區別如下:
1、感情色彩的強度:
awful:壹般指敬畏讓人害怕的情況。
terrible:側重指給人以長久的驚駭,極端的恐怖,令人難以忍受。
horrible:指因駭人聽聞的醜惡而令人毛骨悚然,著重厭惡的成分多於害怕。
2、詞性差異:
awful:adj.可怕的; 糟糕的;非常的;極壞的;adv.極。
terrible:adj.可怕的;危害極大的;劣質的;adv. 非常; n. 可怕的人。
bad:adj. 壞的;嚴重的;不舒服的;低劣的;adv.不好地,非常地; n. 壞人,壞事。
3、三者指代對象不同:
terrible:常用於口語中,可修飾真正引起極端恐懼的人或事,也可以是壹種誇張的表達,僅指令人感到非常不愉快或痛苦而已。
awful:壹般為口語用詞,可修飾人或事物, 用於表示條件差、質量低劣、情況糟糕等。
horrible:可以指代事物,也可以指代人物。
參考資料:
horrible什麽意思_有道詞典
awful什麽意思_有道詞典
terrible什麽意思_有道詞典