古詩詞大全網 - 成語解釋 - 壹首歐美歌。我想不起來了 聽起來很甜美的 ,歌詞是 什麽(中文說) 伊哩酷哇唔 ··· 歌名是CANDY

壹首歐美歌。我想不起來了 聽起來很甜美的 ,歌詞是 什麽(中文說) 伊哩酷哇唔 ··· 歌名是CANDY

I was there to witness我在那裏見證了Candice’s inner princess坎迪斯(人名)內心裏的公主She wants the boys to noticeHer rainbows, and her ponnies她想有男孩留意到她的彩虹與ponnisShe was educated她受過教育But could not count to ten但無法數到十How she got lots of different horsesBy lots of different men她是如何得到那麽多男人呢?(hores有人、家夥的意思)And I say我說Liberate your sons and daughters解放妳的兒女The bush is high灌木叢雖高But in the hole there’s water但有水在裏面You can get some, when they give it當他們給妳時,妳可以拿壹些Nothing sacred, but it's a living沒有什麽好怕的,這就是生活Hey ho here she goes嘿,她在這Either a little too high or a little too low婀娜多姿地走Got no self-esteem and vertigo沒有自尊,不感暈眩的走Cause she thinks she’s made of candy因為她覺得她是用糖果做成的Hey ho here she goesEither a little too loud or a little too close同上There's a hurricane in the back of her throat在她後面有壹個暴風And she thinks she’s made of candy她認為她是由糖果做成的 Ring a ring of roses壹環壹環的玫瑰Whoever gets the closest不管誰對她最親近She comes and she goes她都轉眼即逝As the war of the roses就如戰爭中的玫瑰Mother was a victim母親是受害者Father beat the systemBy moving bricks to Brixton父親通過搬磚到布裏克斯頓打敗了這個體系And learning how to fix them並學會如何修補它們Liberate your sons and daughtersThe bush is highBut in the hole there’s water同上As you win當妳勝利She’ll be the hollywood love她就是美妙的愛And if it don’t feel good如果這感覺不好What are you doing this for那妳在做什麽Now tell me現在告訴我Hey ho here she goesEither a little too high or a little too lowGot no self-esteem and vertigoCause she thinks she’s made of candyHey ho here she goesEither a little too loud or a little too closeThere's a hurricane in the back of her throatAnd she thinks she’s made of candyLiberate your sons and daughtersThe bush is highBut in the hole there’s waterAs you winShe’ll be the hollywood loveAnd if you don’t feel goodWhat are you doing this forWhat are you doing this forWhat are you doing this for同上 自己翻譯的,翻譯得不咋滴,但是網上都找不到這首歌的翻譯