古詩詞大全網 - 成語解釋 - 《詠雪》原文及翻譯註釋

《詠雪》原文及翻譯註釋

詠雪的原文及翻譯註釋如下:

壹、原文

謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

二、翻譯

1、在壹個寒冷的下雪天,謝太傅把家人聚會在壹起,跟子侄輩的人談詩論文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麽呢?”

2、他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

三、註釋

1、謝太傅:即謝安,字安石,孝武帝時位至宰相,指揮淝水之戰等多次戰役,取得勝利,有壹定功勞。太傅,古代時為輔弼國君之官,稱謂與丞相同。寒雪日內集:壹個寒冷的下雪天,謝安把家裏人聚集在壹起。

2、與兒女講論文義:跟小輩們講解詩文。俄而雪驟:忽然雪下大了。公欣然曰:謝安高興地說。白雪紛紛何所似:這紛紛揚揚的白雪像什麽呢?撒鹽空中差可擬:跟把鹽撒在空中差不多可以相比。

3、未若柳絮因風起:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。公大笑樂:他高興得大笑起來。即公大兄無奕女:這就是謝安大哥謝無奕的女兒。左將軍王凝之妻也:左將軍王凝之的妻子。指謝道韞,東晉女詩人。

詠雪的作者的相關資料

1、詠雪是南朝文學家劉義慶的作品,他收錄在《世說新語》中。這是壹段文言散文,描述了謝安與其子侄輩們的壹段即興對話。

2、劉義慶(403-444)是南朝宋的壹位文學家,他以善於寫文章而聞名。他的作品涵蓋了各種題材,包括小說、散文、詩歌等。他的作品風格清新脫俗,富有藝術感染力。

3、詠雪的故事發生在壹個寒冷的下雪天,謝安把家人聚集在壹起,與他們講解詩文。突然雪下大了,謝安高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麽呢?”他的侄子侄女們紛紛回答。

4、其中以侄女謝道韞的回答最為貼切:“未若柳絮因風起。”這個比喻形象地描繪出了大雪紛飛的場景,成為了後人傳頌的佳話。這個故事中,謝安的侄女謝道韞展現出了她的聰明才智和文學造詣。她的回答不僅貼切,而且富有詩意,被後人視為文學創作的典範。

5、除了《詠雪》,劉義慶的作品還包括《世說新語》、《幽明錄》等。他的作品多以人物描寫為主,刻畫人物形象生動鮮明,語言幽默詼諧,具有很高的文學價值。