原文:
蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負,茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。
今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室,不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也,亦足哀夫!
譯文:
蝜蝂是壹種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來。有的人可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西象原先壹樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。
現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財就撈壹把,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識卻和蝜蝂壹樣,也太可悲了!
2. 蝜蝂傳的文言翻譯蝜蝂是壹種擅長背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常困難也不停止。它的背很粗糙,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來。人們有時可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西像原先壹樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,導致跌倒(最後)摔死在地上。
現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財不避開,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。即使他們的外形看起來龐大,他們被名為"人",可是見識卻和小蟲壹樣,也太可悲了!
3. 蝜蝂傳的古文翻譯蝜蝂是壹種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來。有的人可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西象原先壹樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。
現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財就撈壹把,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識卻和蝜蝂壹樣,也太可悲了!
4. 文言文《蝜蝂傳》字詞翻譯蝜蝂是壹種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西。東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來。有的人可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西象原先壹樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。
蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,印其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負,茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已,至墜地死。
現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財就撈壹把,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識卻和蝜蝂壹樣,也太可悲了!
5. 蝜蝂傳翻譯快:蝜蝂,是喜歡背東西的小蟲.行走中遇到東西,就拿起來.昂著頭背起它.背上越來越重,雖然累的厲害還不停止.它的背部很粗糙,東西因此積累不散落,終於跌倒起不來.有的人憐憫它,幫它拿掉東西.壹旦能夠走動,又像原來壹樣拿來背上.還喜歡爬高,不到力氣用到極限不停止,直到墜地而死.當今的嗜好掠取的人,遇到財物不會回避,拿來增加自己家產,不知道成為自己的負擔了,惟恐錢財沒有積累.等到疲倦摔跟頭時,被貶斥拋棄了,被貶而遷居了,也已經壹蹶不振的了.壹旦能夠翻身,又不停,天天想著升官、得到更多的俸祿,從而貪念和掠取更加滋生更加瘋狂,到接近於危機和崩潰,看到前面因此而死去的而放逐的卻不知道有所警戒.雖然他們的形體魁梧高大,他們的名稱,是人,但是智力卻是小蟲的智力啊.也是值得悲哀的啊!感壹:所謂當局者迷嗎,有幾個混跡官場的人能有足夠的清醒呢?再往大點看,壹個國家又何嘗不是如此!當其強大到壹定程度,可以輕易掠奪他國時,有又多少饜足的呢?感二:不清楚蝜蝂是因為什麽原因驅使它們負重無悔.但是人類貪財無饜的原因,相信是人都應該知道,便是欲望在作祟.生物的欲念與生俱有,原本沒什麽值得非議的.而人類進化到成了動物的極品,便以為自己可以操控世間壹切的生殺與奪大權,以至於以為“人定勝天!”——人壹定能夠勝天.於是乎,人類對大自然、人類的強者對弱者,便是掠奪無度,以達成窮奢極欲而享受之能事!終於導致大自然無盡的回報——天災頻仍且升級;人類互相之間因爭奪資源而戰爭不絕.個人、團體、國家、人類,如果不能具備對此中道理有必要的認知和道德約束,都將因欲望而走向貪婪,因為貪婪將人類自己推向毀滅。
6. 《蝜蝂傳》譯文蝜蝂傳 ——柳宗元 蝜蝂者,善負小蟲也。
行遇物,輒持取,其首負之。背愈重,雖困劇不止也。
其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起。人或憐之,為去其負。
茍能行,又持取如故。又好上高,極其力不已。
至墜地死。 今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室。
不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。
茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜,觀前之死亡不知戒。雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也。
亦足哀夫! 蝜蝂傳譯文 蝜蝂是壹種喜愛背東西的小蟲。爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西。
東西越背越重,即使非常勞累也不停止。它的背很不光滑,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來。
有的人可憐它,替它去掉背上的東西。可是蝜蝂如果能爬行,又把東西象原先壹樣抓取過來背上。
這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,以致跌倒摔死在地上。 蝜蝂傳理解 現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財就撈壹把,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。
等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。
雖然他們的外形看起來龐大,他們的名字是人,可是見識卻和蝜蝂壹樣,也太可悲了。
7. 蝜蝂傳的意思與重要詞解《蝜蝂傳》原文蝜蝂者,善負小蟲也.行遇物,輒持取,昂其首負之.背愈重,雖困劇不止也.其背甚澀,物積因不散,卒躓仆不能起.人或憐之,為去其負.茍能行,又持取如故.又好上高,極其力不已.至墜地死.〔蝜蝂(fùbǎn)〕,壹種擅長背負東西的小黑蟲.〔困劇〕疲乏已極.困,疲乏.劇,很,非常.〔因〕因而.〔輒持取〕總是去抓取.輒,總是,每次.〔茍〕如果,假如.〔又持取如故〕故,原來.〔卒〕最後,最終.〔躓仆(zhìpū)〕跌倒.〔去〕除去,拿掉.〔負〕負擔,指小蟲身上背的東西.〔好(hào)〕喜愛.〔上高〕爬高.(已)停止.今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室.不知為己累也,唯恐其不積.及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣.茍能起,又不艾,日思高其位,大其祿,而貪取滋甚,以近於危墜,觀前之死亡不知戒.雖其形魁然大者也,其名人也,而智則小蟲也.亦足哀夫!〔嗜取者〕貪得無厭的人.嗜,貪,喜好.〔貨〕錢財.〔厚〕動詞,增加.〔室〕家.〔怠(dài)〕通“殆”,危險.〔黜(chù)棄〕罷官.〔遷徙〕這裏指貶斥放逐.〔病〕失敗 [以]通“已”,已經 〔不艾(y ì)〕不停止.艾,止息,停息.〔前之死亡〕前人因貪財而死的.〔形〕形體.〔魁然〕高大的樣子.〔名人〕名字叫做“人”〔輒〕就 〔或〕有的 〔故〕原來壹樣 《蝜蝂傳》譯文蝜蝂是壹種擅長背東西的小蟲.爬行時遇到東西,總是抓取過來,擡起頭背著這些東西.東西越背越重,即使非常困難也不停止.它的背很粗糙,因而東西堆上去不會散落,終於被壓倒爬不起來.有的人可憐它,替它去掉背上的東西.可是蝜蝂如果能爬行,又把東西像原先壹樣抓取過來背上.這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,導致跌倒(最後)摔死在地上.現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財就撈壹把,用來填滿他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠.等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了.如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓.即使他們的外形看來龐大,他們叫人,可是見識卻和蝜蝂壹樣.也太可悲了!《蝜蝂傳》的含義這是壹篇寓言小品,借小蟲蝜蝂事,諷刺“今世之嗜取者”聚斂資財、貪得無厭、至死不悟的醜惡面目和心態.本文雖然短小,卻像是壹面明鏡,映射出當時社會的黑暗現實.作者善於觀察生活,寫小蟲持物負重的本性如可目睹;更善於思考社會人生問題,寫貪官汙吏的貪婪成性入木三分.文章類比恰切,過渡自然,語言犀利,敘事生動,議論精警,寓意深刻,具有很強的批判精神.千載至今,仍能警戒世人.。
8. 高中語文作文急在柳宗元的《蝜蝂傳》中,說“蝜蝂是壹種喜愛背東西學會放棄生活中,我們總是徘徊在得與失之間。
這時就有了選擇,同時也有了放棄。有時候,面對取舍,真的很難做出放棄因為這些東西真的很美麗,很精彩,很迷人,但當妳放棄它之後,妳會猛地發現:原來放棄也是壹種智慧。
放棄其實是另壹種形式的選擇,讓我們打開塵封的記憶,不難發現:有些人放棄少許而獲得許多,有些人因放棄而壹夜成名。比爾。
蓋茨,這個閃光的名字,難道他就沒有過放棄嗎?他曾經放棄過:在上大學的時候,壹堂計算機課上,他與壹個誌同道合的朋友坐在壹起,談論著如果成功研制某軟件,就會使整個計算機領域產生空前飛躍。他提議輟學研制該軟件,那個朋友猶豫了,最終他拒絕了。
但是比爾。蓋茨知道有些東西可以放棄,可有些東西永遠也不能放棄,他放棄了上學深造的機會,得到的卻是三年後的成功。
正因這可貴的放棄,使比爾。蓋茨在自己的領域自由翺翔。
放棄看似艱難,其實很簡單;放棄看若普通,其實體現了壹個人崇高的精神。“兩彈元勛”鄧稼先是壹個長久以來鮮為人知的人物他曾經放棄了在美國舒適的生活環境,去英國深造的機會,毅然踏上回國的道路,為中國科技做出了歷史性轉變,為祖國科學事業鞠躬盡瘁,創造了輝煌的偉業……有這樣壹個真實的故事:某公司給了壹位記者壹筆豐厚的資金,要她幫助做壹份宣傳報道,報道壹下本公司的產品質量如何好,價格如何低廉。
但當這位記者參觀這個公司的時候卻發現此公司產品質量不過關,這時她猶豫了,最終她還是拒絕了該公司老板的請求。因為,她懂得不該擁有的就應該舍棄。
金錢的確誘人,但良心還是最重要的。這個記者放棄了金錢,但是她沒有違背自己的良心,可見她精神的偉大。
當妳手持玉石卻不慎滑落之時,切勿遺憾,難道妳不曾看見水中蕩漾的絲絲漣漪?當妳乘船在海中遊蕩,看到美麗的景象,切莫留戀,停下手中的槳,難道妳不曾見面前就是成功的彼岸?“自古逢秋悲寂寥”是啊,秋日的落葉就是其中的代表,壹點點褪了它的顏色,壹點點散了它的芬芳。此時,不要惋惜,難道妳沒有看到秋冬之後的春天又是怎樣的生機勃勃?有時,放棄也是壹種智慧,學會放棄,或許妳將得到更多,不再仿徨,走向成功,從學會放棄開始。
9. 蝜蝂傳翻譯譯文: 蝜蝂是壹種擅長背東西的小蟲。
(它)爬行時遇到東西,就抓取過來,擡起頭背著這些東西。(它身上的)東西越背越重,即使非常疲乏也不停止。
它的背很粗糙,因而東西堆上去不會散落,最終被壓倒爬不起來。人們有時可憐它,替它去掉背上的東西。
可是蝜蝂如果能爬行,又把東西像原先壹樣抓取過來背上。這種小蟲又喜歡往高處爬,用盡了它的力氣也不肯停下來,導致(最後)跌倒摔死在地上。
現今世上那些貪得無厭的人,見到錢財不避開,用來增加他們的家產,不知道財貨已成為自己的負擔,還只怕財富積聚得不夠。等到壹旦因疏忽大意而垮下來的時候,(他們)有的被罷官,有的被貶往邊遠地區,也算吃了苦頭了。
如果壹旦被起用,他們又不思悔改,天天想著提高自己的地位,加大自己的俸祿,而且變本加厲地貪取錢財,以至接近摔死的程度,看到以前由於極力求官貪財而自取滅亡的人也不知接受教訓。即使他們的外形看起來龐大,他們被名為"人",可是見識卻和小蟲壹樣,也太可悲了。