這個問題我會,雖然本人英語口語不是很好,但是對英語四六級詞匯還是很熟悉的~給大家總結了壹個表格可以先粗略看壹下:
含義
1、translate 英[tr?nz?le?t] 美[tr?nz?le?t]? ?
v. 翻譯; 譯; 被翻譯; 被譯成; (使)轉變,變為; (以某種方式)理解;
2、translation 英[tr?nz?le?n] 美[tr?nz?le?n]
n. 翻譯; 譯; 譯文; 譯本; 譯作; 轉變; 轉化;
用法
translate的用法
translate的基本意思是“翻譯”,常指把壹種語言譯成另壹種語言。引申可作“轉化”“解釋”解。
translate可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,可接名詞或代詞作賓語,也可接以as短語充當補足語的復合賓語。translate用作不及物動詞時,其主動形式可表示被動意義。
translate後接介詞into表示“把…翻譯成…”“把…轉化為…”; 後接介詞短語from...into...表示“(把…)從…翻譯成為…”; 後接介詞to表示“調某人到…”。
I need to translate it into English.
我必須把它譯成英語。
Be you plan to translate the novel?
妳計劃翻譯這部小說嗎?
In class the teacher asked him to translate.
上課時老師要他進行翻譯。
translation的用法
translation是名詞,作名詞時意為“翻譯;譯文;轉化;調任”。表示翻譯時屬於普通用詞,指從壹種語言到另壹種語言的翻譯。
I am making a verbal translation.
我正在逐字的翻譯。
The effect of the novel loses in translation.
這部小說經過翻譯失色不少。
I think her translation of the article is much better than his.
我認為她對這篇文章的翻譯要比他強的多。