古詩詞大全網 - 成語查詢 - 《涉江采芙蓉》原文及翻譯

《涉江采芙蓉》原文及翻譯

《涉江采芙蓉》原文:

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。

采之欲遺誰?所思在遠道。

還顧望舊鄉,長路漫浩浩。

同心而離居,憂傷以終老。

譯文:

踏過江水采擷那朵蓮花,淌入沼澤摘下壹支蘭草。擎著它們不免思量,要送給誰呢?心中的那個人在遙遠的地方。想起那個人,覺得長路漫漫無可期許。心心相印卻遠隔萬裏,只能抱壹懷愁緒孤獨老死。

賞析

《涉江采芙蓉》壹篇,我們可以理解為:他鄉遊子和家鄉妻子,借采集芙蓉來表達相互思念的感情。

“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。采之欲遺誰?所思在遠道。”我們可以判斷這四句是寫江南之事。盛夏季節,思婦乘船渡江,到對岸生有蘭草的沼澤地采摘荷花,打算把它送給日日思念的遠在他方的丈夫。

“芙蓉”與“夫榮”諧音,暗含對夫君仕途順利的美好祝願。起首四句平緩的敘述,采蓮女形象雅潔,表達的感情純潔美好。荷花,雅潔、美好的象征。

她終於采到荷花啦!然而,“遠道”卻是壹個極為現實的問題。周圍的采蓮女嘻嘻哈哈,各自樂各自的,有哪個可以相托,將荷花送達丈夫手上呢?先前采摘到荷花的興奮之情頓然消失,轉而化為沈甸甸的思念。

“環顧望舊鄉,長路漫浩浩。”詩角度變了,轉為從遠在洛陽求仕的遊子方面寫。在這樣壹個荷花開放的季節裏,自然想起家鄉采蓮壹事。說不定他們當初戀愛時,妻子就送過荷花給他。看到眼前荷花,怎麽會沒有思鄉思歸之情呢。

可是,遊子環視都市街面上來來往往的人,關註著壹個個臉。呀!他們的臉是那麽陌生,他們各在為名利奔波,全是不關痛癢之人,舉目遠望,回鄉的路途綿延無盡。“舊鄉”在哪裏?“所思”又在哪裏?想到此,孤單、憂愁、悵惘之感紛至沓來,遊子內心痛苦之極。這兩句承說“遠道”,詩句耐人咀嚼。

“同心而離居,憂傷以終老。”遊子從眼前想到此後生涯:想到兩個相愛的人此生都不能相聚相守,遊子的情緒更加黯然銷魂。

整首詩特點有二:壹是含蓄不盡,余味悠長。二是意境清幽、雅潔。