白話譯文是:
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機,然而社會政局毫無生氣終究是壹種悲哀。
“九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀”:這兩句以比喻修辭格,表明只有依靠壹場急風驚雷,才能打破在清朝統治下,到處呈現著的為時已久的壹片死氣沈沈的局面。
出自清代龔自珍的《己亥雜詩·其二百二十》
原文:
九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘壹格降人才。
譯文:
只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機,然而朝野臣民噤口不言終究是壹種悲哀。
我奉勸老天能重新振作精神,不要拘守壹定規格選取更多的人才。
擴展資料:
詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法。
“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沈、庸俗、愚昧,壹片死寂、令人窒息的現實狀況。“風雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。
從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術境界。詩的後兩句,“我勸天公重抖擻,不拘壹格降人才”是傳誦的名句。
詩人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著優秀傑出人物的湧現,期待著改革大勢形成新的“風雷”、新的生機,壹掃籠罩九州的沈悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
百度百科-己亥雜詩·其二百二十