意思是:離別之人的心上秋意漸濃。
原句是“何處合成愁?離人心上秋。”
出自宋代詞人吳文英所作的《唐多令·惜別》。
全詩如下:
何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉不雨也颼颼。都道晚涼天氣好;有明月、怕登樓。
年事夢中休,花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住,漫長是、系行舟。
譯文如下:
怎樣合成壹個“愁”,是離別之人的心上加個秋。縱然是秋雨停歇之後,風吹芭蕉的葉片,也吹出冷氣颼颼。別人都說是晚涼時的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,便會令我滋生思念的憂愁。
往昔的種種情事好像夢境壹樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流。群群的燕子已經飛回南方的故鄉,只有我這遊子還在異地停留。絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。
擴展資料:
作品賞析
秋屬歲未,頗容易使人聯想到晚歲。過片就嘆息年光過盡,往事如夢。“花空煙水流”是比喻青春歲月的流逝,又是賦寫秋景,兼有二義之妙。由此可見客子是長期飄泊在外,老大未回之人。看到燕子辭巢而去,心生無限感慨。
“燕辭歸”與“客尚淹留”,兩相對照,自可見人不如候鳥。以上蕉雨、明月、落花、流水、去燕……雖無非秋景,而又不是壹般的秋景,於中無往而非客愁,這也就是“離人心上秋”的具體形象化了。
作者簡介
吳文英(約1200—約1260),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。他原出翁姓,後出嗣吳氏。壹生未第,遊幕終身,於蘇州、杭州、越州三地居留最久,並以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江、無錫及茹霅二溪。
遊蹤所至,每有題詠。晚年壹度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。詞風密麗。在南宋詞壇,屬於作品數量較多的詞人,其《夢窗詞》有三百四十余首。
百度百科——唐多令·惜別