作詞:菅波栄純
作曲:THE BACK HORN
この夜が明ける頃 俺達は風になる
勿忘の花びらを
舞い上げて吹き抜ける
暗の沈黙(しじま)に十六夜(いざよい)の月
季節が黒く血を流してる
潮騒の音 抜け殼だけを殘して
変わらないこの世界 くだらねえこの世界
そんな事誰だって
子供(ガキ)だって知ってるさ
だけど俺達泣く為だけに
產まれた訳じゃなかったはずさ
ただひたすらに生きた證を刻むよ 今
俺達は風の中で砕け散り壹つになる
辿り著く場所も知らぬまま
燃え盡きる
この夜が明けるまで酒を飲み笑い合う
俺達がいた事を死んだって忘れない
「めんどくせえなぁ 逃げちまおうか」
今更誰も口にはせずに
あどけないまま眠る橫顏 震える胸
愛しさも淡い夢もこの空に溶ければいい
誰も皆コバルトブルーの風の中
さあ笑え 笑え
ほら夜が明ける 今
俺達は風の中で砕け散り壹つになる
大げさに悲しまずにもう壹度始まってく
俺達は…
俺達は風の中
鈷藍
作詞:菅波栄純
作曲:THE BACK HORN
這個夜晚結束的時候 我們變成了風
勿忘的花瓣
飛舞著刮過
黑暗的沈默裏 陰歷十六夜的月
季節是黑色的 血在流動
潮騷之音 只剩下脫掉的殼
壹成不變的這世界 無聊透頂的這世界
這種事誰都知道
就連小鬼都明白
但我們應該不只是為了哭泣
才出生在這世界上
只是顧著要刻上活著的證明 如今
我們在風中 變成破碎的壹片
壹直也不知道努力要去的地方在哪兒
就這樣燃燒殆盡吧
到這個夜晚結束為止 飲酒歡笑
我們存在著的事到死也不會忘
“麻煩死了 幹脆逃走吧”
事到如今誰也說不出口了
那天真的睡臉 振動的胸口
愛和淺夢都在這片天空中溶化了就行了
不管是誰 全都在這鈷藍的風中
啊 笑吧 笑吧
看啊 夜晚結束了 現在
我們在風中 變成破碎的壹片
誇大了的悲傷首先再度開始了
我們……
我們在風中
================================