有壹個女孩住在Aberdeen,我們就稱她為Aberdeen吧。格斯塔夫以她的故事為素材寫了兩首歌。壹首非常悲傷,壹首是幻想的快樂。後者的歌名是Song for Aberdeen,前者是深受天朝小清新們喜愛的The New Boy。
其實這兩首沒有差別,都講了同壹個傷感的愛情故事。
Aberdeen
有壹個很愛她的男朋友,Aberdeen也很愛他。可是這個男孩子有精神問題,喜怒無常,有暴力傾向,難以自控,生氣時經常毆打Aberdeen,但是每
次發作之後男孩都會昏過去。當男孩醒來,他就又回到了平靜的狀態,忘了打過女友,求Aberdeen原諒她。因為太愛他了,Aberdeen壹次又壹次地
原諒他,但是男孩絲毫沒有改變的跡象。Aberdeen多次想要離開男孩,可她總是做不到。
在壹次巡演裏,格斯塔夫認識了Aberdeen,聽了她和男朋友的故事,很受觸動。
於是就寫下了這兩首歌。
第
壹次聽到Song for Aberdeen我就被迷住了,貫穿其中那段悲傷的旋律總是讓我想要流淚。開始不知道為什麽叫Song for
Aberdeen,我想Aberdeen指的應該是個城市,因為美國華盛頓州有個叫aberdeen的鎮,是Kurt
Cobain的家鄉,英國也有有個叫Aberdeen的鎮。但是歌詞講的卻似乎是壹個愛情故事。
後來我看了Mando Diao MTV Unplugged 的全場在唱Song for Aberdeen(視頻)之前格斯塔夫簡單地講了Aberdeen是誰,Aberdeen是壹個被男朋友毆打卻無法離開他的女孩。
然後格斯又唱念了這麽幾句
Well it’s must be hard to fall in love with a guy like me
I don’t blame you for the choice you made
I just want you to be free
But the pain is never easy
And I know it’s not your fault
“親愛的aberdeen,我知道愛上我是壹件很困難的事,妳選擇離開我也不會怪妳,我希望妳能解脫。我知道妳沒做錯過任何事,但是我壹直被這個病折磨著”
But over all the songs I’ve ever made
This one knocks me... to the floor
知道了這個背景以後,很顯然,第壹部分是以那個男孩子的口氣說的,而第二部分則是格斯塔夫的感慨。
這首歌是以aberdeen男朋友的視角寫的
She was an alcoholic artist
With too much make up around her eyes
And I never knew her real name
She was a sunbeam wrapped in lies
她的眼妝總是太濃
她的酒氣總是太重
她的真名也無人知曉
她是謊言砌成的陽光
But I love her and I’m sorry
And that’s all there is to say
It’s like a fairy from the ancient time
And I hope it, I hope stay that way
但我還是愛她,我也對不起她
我們的生活就好像久遠年代裏的童話
我多希望
我多希望我們就可以永遠這樣走下去
And when I woke up on the kitchen floor
With a headache made in hell
And the flowers that I gave you
Smiled at me from the window pane
當我醒來時,頭痛欲裂,發現自己躺在廚房的地上
窗臺上我送給妳的花兒,正朝著我燦爛微笑
Then I thought I must be crazy
Cos I’m feeling kind of good
And then the Satan helps me up again
It was then I, it was then I understood
那瞬間 我肯定是瘋了
因為我居然覺得有點美好
當那股惡魔般的力量再次襲來的瞬間
我終於明白過來
Well I was never meant to be the good boy
I was never meant to go to school
Well it’s guys like me who gets somewhere
Cos everybody pity a fool
我從沒想過要當好孩子
我也從沒想過要去上學
但是因為人人都可憐傻瓜
所以我走到今天這般田地
Now it’s pay back for the rainy days
Now it’s no more me and you
You see that I got mine and you got yours, babe
Now payback, now it’s me against the world
償債的時候到了
從此我和妳不再是我們
我過我的,妳過妳的
現在我將要
獨自對抗這個世界了
Babe, it was the last time I forgave you
Babe, it was the last time I forgave you
Babe, it was the last time I forgave you
Oh, it was the last time I forgave you
Aberdeen卻說:“親愛的,這是我最後壹次,原諒妳。”
Song for aberdeen 就是講了壹個,這樣心碎的故事。
接
下來說The New Boy。如果說上壹首歌是寫實的,那麽The New
Boy就是在悲傷的現實中加入了美好的幻想。格斯在這裏把男孩子寫成了已經改過自新,回歸正常人的樣子。所以這首歌叫The New
Boy。真是令人感慨啊,這麽沈重的壹首歌,卻廣受小清新們的喜愛,甚至成了Mando
Diao在天朝最受歡迎的歌曲。歌詞已經用不著再多作註解,沒有什麽華麗的詞匯,看明白了Song for
Aberdeen的故事的朋友,自然也會聽懂這首歌。
She was only twenty-one
But so much older than she’s now
Now she past twenty-four
I guess it’s time to say goodbye
為什麽她年輕的時候比現在蒼老
長大後卻比曾經又年輕
Here’s the new
Here’s the real
Here’s the life you like to live
Now here’s the new boy
Taking on the world tonight.
戰勝了心魔的男孩子
是壹個嶄新的人
When we met, she smelled like honey
When we kissed, she tasted tears
Then in fourteen thousand seconds
We make love behind old fears
為什麽他們相遇的時候,她曾甜得像蜜
為什麽他們相愛的時候,她卻苦得似淚?
Here’s the new
Here’s the real
Here’s the life you wish to live
Now here’s the new boy
Taking on the world tonight.
Take the words on your way
I don't waste the things I say
When in doubt, fuck the world
Forget all the things you've heard
Now here's the new boy
Taking on the world tonight
好男孩
妳終於變回了真的自己
Why so sad?
Don't you like my way of life?
I don't last forever
Neither do the things we love
You are wise, this is now
This is all the things I want
Everything around us
Is moving except time
不要再有悲傷
She was only twenty-four
But so much younger than the past
We've laid all our troubles down
And now it's us against the rest
她才二十四歲
但是卻比曾經還要年輕
其實我覺得The New Boy遠比song for Aberdeen要殘忍。多麽美好的壹個願望,可惜對比之下,現實太過殘忍。
可是愛真的可以戰勝壹切嗎,還是說Aberdeen有斯德哥爾摩綜合癥。亦或者Aberdeen只是分不清同情與愛。不知道Aberdeen姑娘現在,是否想明白了呢。
我被這個故事打動,更被寫下這個故事的人打動。Mando Diao必將成為經典的樂隊,格斯和比揚也必將成為偉大的歌者。因為他們熾熱的心裏,裝著整個世界。
來源豆瓣 作者今天怎麽不開心