古詩詞大全網 - 成語用法 - “李世卿”怎麽改寫成英文,求翻譯。不要拼音哦。 急!!!

“李世卿”怎麽改寫成英文,求翻譯。不要拼音哦。 急!!!

1.Shuki Lee(Shuki沒有特別含義,只是名字而已,可以譯為朱基)

2.Seaking(海王) Lee

3.Saki Lee(Saki也是英國壹位短片小說作家的名字哦!)

4.Siki Lee(也是壹個 很可愛的英文名字既可作男名也可作女名,因為siki的中文翻譯是 海人 的意思)

5.Shiki Lee(Shiki是遊戲咎狗之血的人物,日文翻譯成英文的 詞根是日文:シキ男名)

6.Shaking Lee(Shaking有震動,震驚的意思哦)

7.Shugin Lee

8.Sue(發世的音) Gini(發 卿李 的音)合起來是世卿 李 也是不錯的選擇 女名

9.Shooting(射擊) Lee 男名

10.Leash Queen(女)或Leash King(男)都發李世卿的音哦 但是這個不推薦,因為leash是皮帶的意思

只能想到這麽多了,盡力了。

created by liqichen6688