古詩詞大全網 - 成語用法 - 求翻譯古文,2014上海浦東高三語文壹模 吳武陵,信州人.元和初……度未及用,而元宗死。

求翻譯古文,2014上海浦東高三語文壹模 吳武陵,信州人.元和初……度未及用,而元宗死。

昊武陵,是信州人。元和初年,考中進士科。淮西昊少陽聽說他有才,便派客人鄭平邀請他,將侍以賓友之禮,昊武陵沒答應。

長慶初年,竇易直以戶部侍郎判度支,上表推薦昊武陵主持北邊的鹽務。竇易直因為他不稱職,沒有厚待他。逢上竇易直上表要設置和耀貯備使,選擇郎中擔任此事。昊武陵勸諫道:“當今沿邊膏腴之地,已榛杞叢生,父母妻兒不能相救。以前在朔方,度支米價四十文,而沒有超過壹月的積蓄,都是先取之於商人,然後拿了文牒回到京師換得現錢。假若有賊寇攻城,不到三十天便會有人餓死,從哪裏取得錢財而進行和羅呢?天下不能治理,弊病在於財權沒有歸於有關部門。鹽鐵、度支本是壹個戶部郎的事情,而現在三分其事,官吏萬員,財賦日少。西北邊的鹽院官,都由禦史、員外郎擔任,起初任命時好像很信任,現在又增加使職代理其事務,這樣禦史、員外郎長期處理事務,反又不可信任了。如今再經過旬月,又將認為郎中不可信任。再經過壹年,派明公去經營治理,也又不可信任。土下之間互相梗阻,全國之內互相懷疑,誰是可以信任的呢?況且壹個使職的設立,胥吏走卒將近百人,督責騰呼,數千裏焉之不寧。真的想要邊境堅固充實,只需招募流民,遷徙罪犯,開發沃土,何必要加使職而增吏員呢?”寅易直不采納。

過了很久,召入朝廷任太學博士。大和初年,禮部侍郎崔郾在束都考試進士,公卿們都到長樂為他餞行,昊武陵最後到達,對崔郾說:“君正在為天子搜求奇才,所以我纔敢進獻有益之人。”於是拿出袖中的文稿放在插笏上,崔郾讀它,原來是杜牧的《阿房宮賦》,文辭本來就警拔,再加上昊武陵聲音洪亮流暢,所以在坐的賓客大驚。昊武陵請道:“杜牧正在有司考試,請把他作為第壹人。”崔郾推辭說已經有人了。壹直說到第五,崔郾還役有回答,昊武陵勃然大怒說:“不然,應把賦還我。”崔郾說:“遵命。”杜牧果然被列為異等。昊武陵後來出任韶州刺史,因為貪贓被貶為潘州司戶參軍,去世。

起初,柳宗元被貶到永州,而昊武陵也因事流放永州,柳宗元認為他賢能。等到柳宗元任柳州刺史,昊武陵回到北方,深受裴度器重。他常說柳宗元無子,勸說裴度:“西原蠻尚未平定,柳州與賊犬牙交錯,應當用武將去代替柳宗元,使他能在江湖間悠閑舒適地遇日子。”裴度沒來得及用,而柳宗元死了。