古詩詞大全網 - 成語用法 - 蘇軾《蓮》詩及註釋

蘇軾《蓮》詩及註釋

1,原文

蓮花

蘇軾

蓮花樓在市內出售,但沒有到達葉凡西湖航空公司。

撚蓮剝蓮子,露為味,月為香。

2.註釋和翻譯

1到達:可比。

②旋轉:很快。

城裏有些人在挑著擔子賣蓮花樓。

所以我們沒有去西湖劃船。

荷農立即爬上負載的荷花,在棚裏剝蓮子。

蓮子有露水的味道和月光的芳香。

3.簡要分析

《蓮》詩表達了詩人對蓮子的喜愛,體現了詩人在官場中不失意的恬靜閑適的心境。這首詩的前兩個敘述解釋了“賣蓮花樓”強烈地吸引了詩人,他甚至放棄了去西湖劃船的計劃。在這平淡的敘述中,詩人對蓮子的喜愛表露無遺。“扭蓮花,剝蓮子”既表現了賣蓮子人的迅捷,又表現了詩人買蓮子的急切。“露為味,月為香”這句話用的是通感修辭。用“露”和“月”來形容蓮子的風味和香氣似乎不太合理,但這種描述卻給讀者留下了無限的想象和無盡的回味。